Au contraire, ils se recoupent et se renforcent mutuellement.
相反,它们相互交叉,相互加强。
Il faut se demander pourquoi l'Organisation des Nations Unies se retrouve dans une telle situation.
应该问一问,联合国为何处于这种状况。
Le paragraphe 1 de l'article premier se réfère aux litiges se rapportant à un contrat.
第1条第(1)款提及与合同有关的争议。
Il se peut que certains pays doivent encore se doter d'une législation à cet effet.
在有些国家,可能仍需要为此目的颁布国内法律。
Les ventes de filiales se sont poursuivies.
专门的让销售继续进行。
Notre société civile se développe sans cesse.
我国民间社会正在不断发展。
La situation humanitaire au Darfour se détériore.
达富的人道主义局势正在恶化。
Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.
他们达之后,进一步的非人待遇。
Elle ne se déroule pas sans heurt.
联合国改革目前进展不顺利。
Les recherches le concernant se sont poursuivies.
仍在继续作出努力,解决这一问题。
La situation se présente clairement à nous.
我们看的景象非常清楚。
Nous espérons que cette tendance se confirmera.
我们希望,这种趋势将得巩固。
Toutefois, les combats en Angola se poursuivent.
但是,战斗仍在安哥拉继续进行。
Nous espérons que cette tendance se poursuivra.
我们希望这种趋势将保持下去。
La destruction des armes chimiques se poursuit.
销毁化学武器的努力仍在继续。
Notre engagement doit se refléter dans nos décisions.
我们的承诺必须体现在我们的决定中。
La Conférence se trouve à une étape cruciale.
缔约方会议正处在一个关键的十字路口。
Le Comité se doit de respecter ces vœux.
他要求委员会尊重这一愿望。
Il se serait vu refuser un tel document.
据报告,他的旅行证件申请遭拒绝。
Aujourd'hui, la Pologne se développe à vive allure.
今天,波兰是一个快速发展的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les années de mariage se suivent mais ne se ressemblent pas.
结婚的年份一年接着一年,但都不一样。
Comme on se lie, on se délie sans reconnaissance.
如果们相连结,们也会不知不觉中分开。
On va se promener et on va se reposer au jardin des Tuileries.
们可以在杜乐丽公园里散散步,休息休息。
Super. Alors, on se voit demain, et ici on se tutoie. C'est la règle.
太好了。那么,咱们明天见咯,另外在这里们之间以“你”相称。这规矩。
Oh, mais qu'est-ce qu'il se passe ?
发生什么了?
Ne t'en fais pas, l'occasion se représentera!
不要紧嘛,来日方长嘛!
Rien ! On se repose et on attend.
什么都不做!休息,等待。
Un dernier reproche et le mur se rapproche.
这最后的指责 也同样压抑着。
Pardon, madame, vous savez où se trouve l'arrêt d'autobus pour l'aéroport?
女士,请问一下,哪里有通往飞机场的汽车站?
Ils se ficheraient de lui, ça c'était sûr.
他们会嘲他的,一定会的。
Mais on va toujours se voir ?
但们还会见面吗?
Il se moquait bien du quartier !
他根本就不把街区里的那些人放在眼里!
Tout le monde se connaissait bien sûr.
当然了,大家都互相认识。
On se fait un ciné ce soir ?
今晚们看电影?
Près de sa femme allongée, endormie, il se sent vraiment impuissant.
在他的熟睡的妻子身边,他真的感觉很虚弱无力。
Tout se mange dans le choi sam.
所有的东西都搭配菜心一起吃的。
La rebelle qui se fait appeler Athéna!
自称雅典娜的叛逆者!
Olivier je parle ! ça se voit non ?
Olivier在说话!你能看出来,不吗?
Que se passe-t-il dans cette situation ?
这个场景发生了什么?
D. Les médicaments génériques se sont beaucoup dévéloppés.
仿制药已经有了发展。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释