La première de celles-ci réside en des politiques nationales sensées et d'une bonne gouvernance.
其中首先是稳健国内政策和正确政。
On se retrouve encore.On s'engueule un peu, mais c'est redevenu constructif, sensé.On s'aime.
我们又见面了,我们吵了一点架,但这重新变得有建设性,有意义,我们相爱。
Je pense que cette méthode est tout à fait logique et sensée.
我认为,这是十分合乎逻辑、合。
Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.
而,在削减人员之前,应制定一项巧妙、明确撤离战略。
Cette année encore, les partisans de la CPI ont refusé cette requête pourtant sensée.
但国际刑事法院支持者今年再次拒绝了这一合要求。
Toute personne qui est entre ces deux âges est sensée être dans l'obligation d'aller à l'école.
属于这个年龄段个人应被认为到了接受义务教育年龄。
La seule façon sensée de parvenir à cet objectif consiste à adopter une approche multilatérale.
多边措是实这一目标唯一可行办法。
Mme Mohamed Ahmed (Soudan) dit que sa délégation estime que les raisons avancées par le Japon sont sensées.
Mohamed Ahmed女士(苏丹)说,苏丹代表团认为,日本提出由是有道。
Ces parfums sont sensés être évocateurs, une représentation idéale de senteurs, que Demeter qualifie de parfums expérimentaux uniques.
这些香水能引起共鸣,每种香味都会给人们展不同想象,都是Demeter精心调制。
Nous nous demandons donc si l'imposition, à ce stade, de nouvelles sanctions est la démarche la plus sensée.
因此,我们不知道在此关头,多制裁是否是最明智方法。
Or, est-il nécessaire de rappeler que cette période est sensée voir le retour des réfugiés sahraouis dans le territoire?
还需要回顾这一阶段中应照看撒哈拉难民返回领土吗?
Les hommes et les femmes sont sensés avoir des chances égales de promotion dans le service diplomatique.
在外交界男女晋级正式机会应是平等。
Nous pensons qu'elle est à la fois sensée et pragmatique à ce stade crucial du travail du Tribunal.
我们认为,在法庭工作这个关键点上,此举既明智又务实。
Nous pensons toutefois que, malgré ses objectifs louables et sensés, le Pacte n'a pas fixé clairement les priorités.
不过,我们认为,尽管《契约》目标是真诚和可嘉,但它没有确定明确优先事项。
Les écrans de télévision sont pleins d'images d'une violence effroyable qui répugnent de toutes parts aux personnes sensées.
电视充满了可怕暴力画面,使各地正派人们都感到厌恶。
Centre financier bien établi et administré, les îles Caïmanes avaient fait des choix sensés pour sa mise en valeur.
开曼群岛作为一个稳定健全金融中心,在自我发展上已做了很多工作。
Et il n'y a qu'une conclusion possible, sensée à tirer : nous devons augmenter la pression sur Saddam Hussein.
我们只能得出一个可能和有意义结论:我们需要增对萨达姆·侯赛因压力。
Comme toutes les personnes sensées de par le monde, les Australiens ont été choqués par la sauvagerie de ces attentats.
澳大利亚人民与全世界所有其他思想正常人民一样,对这些野蛮攻击感到震惊。
Nous devons, par exemple, améliorer la transparence, au travers de déclarations pertinentes et sensées et d'une activité sur le terrain.
例如,我们应通过相关和有意义宣言并通过场活动来改进透明度。
Néanmoins, il a été conclu qu'il paraît sensé point de vue économique de remplacer les importations par la production nationale.
而,他们得出结论,从经济角度来看,用国内磁钢生产来取代国外采购似乎是合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelques mots bien sensés de votre part lui rendront la joie.
只要你几句同情答理话就会使她高兴。
Les gens bien sensés comme toi.
像你样明智人们。
C’est noël, on est sensé être en famille.
今天是圣诞节,我们和家人起。
Mon père pense que Durmstrang a une position beaucoup plus sensée en ce qui concerne la magie noire.
父亲说,德姆斯特朗对黑魔法采取态度比霍格沃茨合理得多。
Mais... Madame Josie, les grands sont sensés se débrouiller tout seuls, non?
但是... 乔西夫人,成年人自己解,不是吗?
Vous pouvez entendre un jour : « Tu as pris une décision très sensée. »
“你做出了个特别明智。”
Le mot « sensé » a un sens complètement différent.
“sensé”意思完全不样。
Gardien : Hé oh ! Vous êtes pas sensé jouer là !
喂喂!你们不这玩!
N'importe quel homme sensé sait que c'est mal et que c'est inique.
当此,天下之君子皆知而非之,谓之不义(对此,现今天下之子,都知道这些,说它们不义)。
Ils ne parvinrent plus à arracher à Winky la moindre parole sensée et la laissèrent pleurer tout son saoul.
除此之外,他们从闪闪嘴里再也问不出句明白话了。于是他们随她去哭泣,只管自己喝茶。
Disons que ça, c'est votre histoire, ce qui est sensé se passer dans votre chapitre.
假设这是你故事,你章节中发生事情。
Et tout cela semblera parfaitement sensé sur le moment.
这切都将当下变得完全有意义。
Suspendus le 21 décembre dernier, elles étaient sensées reprendre vendredi.
他们于12月21日暂停,本周五恢复。
Comment je suis sensé vous défendre moi, après tout ça Elias?
这切之后我怎么为你辩护?
Il est sensée réhausser la blancheur du teint et tromper les marques du temps.
它增强肤色白度,欺骗时间痕迹。
S'il y a bien une chose que le Futur est sensé améliorer c'est bel et bien notre quotidien.
如果未来改善件事,那就是我们日常生活。
C'est un bateau qui est sensé être insubmersible, mais qui dans le livre, se fait couler par un iceberg.
这是艘不会沉没船,但书中,它正被冰山沉没。
De plus, ce que vous trouvez cinglé me semble peut-être, à moi, parfaitement sensé.
再者,您觉得疯狂事,我看来或许完全合情合理。
Le monde entier et les gens sensés sont bien conscients de notre potentiel nucléaire et de son rôle dissuasif.
全世界和明智人们都清楚我们核潜力及其威慑作用。
Ses petites mains allaient et venaient sans précipitation. Ele causait avec calme. Elle me donnait les raisons les plus sensées en faveur de notre expédition.
她两只小手不慌不忙地执行着它们任务,方面她又镇静而充满希望地和我谈话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释