Les prêtres, par leurs sermons, encourent les mêmes risques.
神父也可能由于在布道时话不谨慎而受骚扰。
En outre, la Rapporteuse spéciale se préoccupe de l'ingérence injustifiée des autorités dans l'enseignement religieux et la diffusion de publications religieuses, à travers notamment la censure, la surveillance ou même la préparation des sermons que prononcent les chefs religieux.
此外,特别报告员还关切国家对宗教教导和传播相关出版物的不当干涉,例如当局检查、监督甚至撰写宗教领袖的讲道。
Je voudrais donc très brièvement dire à quel point j'apprécie - et j'espère que les membres du Conseil de sécurité partagent mon sentiment - la chance que nous avons tous d'entendre deux des plus grands spécialistes de cette question nous faire des sermons sur le terrorisme.
我只想非常简短地表示,我感谢让我们所有人有机会来听听世界上两位最伟大的恐怖主义专家关于恐怖主义的讲演,我希望安全理事会成员也有同感。
Après avoir été sensibilisés aux questions de santé en matière de procréation dans le cadre de voyages d'étude et de conférences régionales, les imams ont joué le rôle d'alliés à leur retour en initiant d'autres imams à ces questions et en les évoquant dans leurs sermons.
伊玛姆透过研究旅行和出席宗教会议理解了生殖健康问题,进而成为工作伙伴,还教导另一些伊玛姆理解生殖健康问题,并且在其讲道时也倡导生殖健康。
Incitation à la violence : Les dirigeants, la radio, la télévision et les responsables religieux palestiniens préconisent systématiquement l'abandon du processus de paix engagé avec Israël, dans des discours, émissions ou sermons qui, de façon scandaleuse, encouragent directement le recours à la violence, qu'il prenne la forme d'actes isolés ou d'émeutes.
巴勒斯坦领导人的讲话、巴勒斯坦的电视和广播节目宗教领袖的教都一致呼吁放弃与色列的和平进程,直接大肆煽动个人和乱民使用暴力。
En ce qui concerne en particulier la pilule anticonceptionnelle d'urgence, l'Églis catholique mène une campagne permanente d'opposition, affirmant qu'elle est abortive, et elle utilise tout son pouvoir à travers les médias qui relèvent de son autorité, les proclamations publiques de ses représentants, y compris les sermons dominicaux dans de nombreuses paroisses.
特别值得一提的是,天主教会认为使用紧急避孕药是一种堕胎行为,所始终坚决反对使用紧急避孕药,并且依仗自己的权力利用新闻媒体和公开演讲的方式,甚至利用在许多教区传经布道的时候,反对使用紧急避孕药。
Dans le cadre de la campagne « Unis pour les enfants, unis contre le sida », 27 chefs religieux ont reçu une formation pour mener des activités de sensibilisation concernant le VIH et incorporer, dans leurs sermons et leur travail auprès de la communauté, des messages sur la prévention, les soins et les services d'appui.
作为“团结为儿童, 团结抗艾滋”运动的一部分,27位宗教领导人接受了艾滋病毒宣传培训,了解如何把艾滋病毒预防、护理和持信息纳入其传达的教义和社区活动中。
Il semble que certaines délégations aient choisi de détourner l'attention de nos importants travaux des menaces pressantes posées à la paix et à la sécurité - à savoir la poursuite de la prolifération des armes nucléaires et du terrorisme, y compris le risque de voir des terroristes recourir à des armes de destruction massive - au profit du sermon politique et d'une rhétorique inutile.
有些代表团似乎选择将我们讨论的注意力从和平与安全所面临的迫切威胁——即核武器的继续扩散和恐怖主义、包括恐怖主义使用大规模毁灭性武器的危险——方面引开,而热中于政治责备和于事无补的夸夸其谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N’y a-t-il pas, bonne madame, quelque chose de vraiment évangélique dans cette délicatesse qui s’abstient de sermon, de morale et d’allusion, et la meilleure pitié, quand un homme a un point douloureux, n’est-ce pas de n’y point toucher du tout ?
我慈祥的夫人,他那样撇开告诫、教训、暗示,岂不是体贴入微,确实高明无比吗?人有痛处,最好的爱护,难道不是绝不去碰它吗?