Le Comité peut indiquer, sil le juge nécessaire, le type dinformations quil souhaite recevoir de lÉtat partie intéressé.
委员会认为必要时,可向有关缔约国说明它希望得到种资料。
Le Comité peut décider, sil le juge approprié, dobtenir des représentants de lÉtat partie intéressé, des organisations gouvernementales et non gouvernementales ainsi que de particuliers, des renseignements supplémentaires ou des réponses aux questions relatives aux renseignements à lexamen.
委员会可在它认为适当时决定从有关缔约国代表、政府间组织和非政府组织以及个人那里获取补充资料或请他们回答与所审查的资料有关的问题。
On prévoit également qu'un plus grand nombre de voyages seront effectués par du personnel du BSCI à partir des trois centres régionaux (New York, Nairobi et Vienne), sil est donné suite au projet de réorganisation de la Division des investigations.
设施和基础设施支类别项下所需资源增加(1 167 800 美元,4.7%),主要原因是拟议增设员额需要更多的办公空间,但被标准租金的减少所抵消。
Sous réserve des dispositions de larticle 46 du présent règlement, toute motion présentée par un membre tendant à ce que le Comité décide sil est compétent pour adopter une proposition dont il est saisi est mise aux voix immédiatement avant le vote sur la proposition en cause.
在遵守规则46的前下,如果有委员动议要求就委员会是否有权通过它所收到的项案的问题作决定,则在对有关案进行表决之前立即将此项动议付诸表决。
Sous réserve des dispositions de larticle 44 du présent règlement, toute motion présentée par un membre tendant à ce que le Comité décide sil est compétent pour adopter une proposition dont il est saisi est mise aux voix immédiatement avant le vote sur la proposition en cause.
在遵守规则44的前下,如果有委员动议要求就委员会是否有权通过它所收到的项案的问题作决定,则在对有关案进行表决之前立即将此项动议付诸表决。
Sous réserve des dispositions de larticle 40 du présent règlement, toute motion présentée par un membre tendant à ce que le Comité décide sil est compétent pour adopter une proposition dont il est saisi est mise aux voix immédiatement avant le vote sur la proposition en cause.
在遵守规则40的前下,如果有委员动议要求对委员会是否有权通过它所收到的项案的问题作决定,则在对有关案进行表决之前立即将此项动议付诸表决。
Si le Comité a déclaré une communication irrecevable en vertu du paragraphe 2 de larticle 5 du Protocole, il peut reconsidérer cette décision à une date ultérieure sil est saisi par le particulier intéressé, ou en son nom, dune demande écrite contenant des renseignements doù il ressort que les motifs dirrecevabilité visés au paragraphe 2 de larticle 5 ont cessé dexister.
如果委员会根据《任择议定书》第5条第2款宣布某项来文不可受理,可有关个人或其代表的书面要求在晚些时候对这决定进行复审。 此种书面要求中包括可以说明第5条第2款中所到的不可受理理由已不再适用的资料。
Mme Gonzalez demande si la Commission interinstitutions sur les droits génésiques et sexuels dont il est question au paragraphe 420 du quatrième rapport périodique et le Service consultatif pour la santé et les droits génésiques et sexuels dont il est question au paragraphe 421, sont deux institutions distinctes ou sil s'agit de la même et si elles traitent des droits en soi ou uniquement de questions de santé.
Gonzalez女士问第四次定期报告第420段到的机构间生殖和性权利委员会以及第421段到的生殖和性健康权利咨询处是否为相同机构或两个不同的机构,并且它们是否处理权利本身或仅是健康问题。
Le Comité, sil a été informé conformément à larticle 69.1 quun État partie na pas soumis de rapport en vertu de larticle 66.3, conformément aux alinéas a) ou b) du paragraphe 1 de larticle 40, et a envoyé audit État partie des rappels, peut, à sa discrétion, adresser par lintermédiaire du Secrétaire général à lÉtat partie une notification lui indiquant la date ou la session à laquelle il a lintention dexaminer en séance privée les mesures prises par lÉtat partie considéré pour donner effet aux droits reconnus dans le Pacte et les progrès réalisés dans lexercice de ces droits, et procéder en adoptant des observations finales provisoires qui seront présentées à lÉtat partie.
如果委员会根据规则69第1款所指的通知获悉国未按照规则66第3款交《公约》第40条第1款(a)和(b)项所规定的任报告的情况并且已向该缔约国发送了催促信,委员会可在斟酌后通过秘书长通知该缔约国委员会打算在通知中指明的日期或会议上以非公开会议的形式审查该缔约国为落实《公约》所承认的权利而采取的措施,并打算随后通过临时结论性意见,临时结论性意见将交给该缔约国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce soir, c'est un film français qui est présenté en compétition officielle : " Sils Maria" d'Olivier Assayas, avec l'Américaine Kristen Stewart, impeccable en assistante de star, et Juliette Binoche en actrice vieillissante.
今晚,一部法国电影在官方竞赛中亮相:奥利维尔·萨亚斯(Olivier Assayas)的《Sils Maria》,美国人克里斯汀·斯图尔特(Kristen Stewart)无可挑剔的明星助理,朱丽叶·比(Juliette Binoche)演一位年迈的女演员。