有奖纠错
| 划词

La route épouse le cours sinueux de la rivière.

公路贴着蜿蜒的河流而行。

评价该例句:好评差评指正

Seine sinueux à travers la ville pour former deux coeur River Island (de, des et Saint-Louis).

塞纳河蜿蜒穿过城市,形成两座河心岛(斯德和圣路易)。

评价该例句:好评差评指正

GanSe soudain de terre a YingRu sinueuses rembourrer bulbes, certains ne sont pas coordonnées, certains solitude.

干涩的大映入了洁白的絮朵,总有些不协调,有些寂寞。

评价该例句:好评差评指正

L'appui de l'ONU sera essentiel à chaque étape de ce chemin sinueux.

联合国的支助对这条崎岖道路上的每一步都至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Si ce n’est pas pour trouver du thé, je ne viens jamais cet endroit, caché au fond d’une allée sinueuse.

如果不是因为要买奶茶,俺不会跑这条巷子的尽头。原来这里有个池子,并且别有天

评价该例句:好评差评指正

Mais elle a certainement marqué un pas important dans un parcours douloureux et sinueux vers la paix entre deux frères ennemis.

肯定是在敌对兄弟之间走向和平的曲折蜿蜒的路途上迈出的重要一步。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que la route qui sépare cette promesse de sa réalisation est sinueuse mais il nous faut aller jusqu'au bout.

我们知道,在这个前景和的实现之间仍有一条曲折的道路,而,我们必须走完这条道路。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un adage chinois qui dit que tandis que les perspectives sont bonnes, la route vers l'objectif est toujours sinueuse.

有一句中国谚语称,前途是光明的,通向这一目标的道路总是曲折的。

评价该例句:好评差评指正

Ont leur propre route sinueuse, la société a un bon mur, l'isolement du monde extérieur, vous êtes une excellente expérience pour les loisirs.

有自己独立的盘山公路,公司业已打好外界隔离,是您休闲体验的绝好去处。

评价该例句:好评差评指正

Aussi lente et sinueuse que soit la route, la diplomatie est, en fin de compte un choix plus sage et moins coûteux que la guerre.

而,无论其过程多么缓慢和充满波折,归根结底,战争相比,外交是较明智和代价较低的选择。

评价该例句:好评差评指正

Je suis optimiste à l'idée de ce voyage collectif et, j'en ai fait la promesse, je le rendrai aussi peu sinueux et exempt d'obstacle que possible.

我饶有信心看待我们的共同旅程,而且我保证,就我而言,要使整个旅程尽可能摆脱不必要的障碍和迂回曲折。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le processus d'adoption de la loi kényenne sur les réfugiés ait été long et sinueux, le Kenya est déterminé à se doter d'une telle loi.

肯尼亚制定《难民法案》的进程相当漫长和曲折,是肯尼亚还是承诺要制定这样一项法律。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution sinueuse de ce débat en Inde est reflétée dans les rapports des comités et commissions, les actes de conférences et les arrêts de la Cour suprême.

印度在这些方面并不是一帆风顺的,这一点反映在委员会报告、会议、委员会和最高法院的判决中。

评价该例句:好评差评指正

J’ai pris un bus de ville pour monter dans un village des hauts. Routes très sinueuses, belles maisons et beaux paysages. Comme souvent en Corse, l’église construite au plus haut domine.

我坐上巴士去山上的村子。一路虽崎岖,沿途多良屋,风景也还悦目。这里的教堂大多建在高处。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un seul chemin de la vie, en plus qu'il est sinueux, mais nous devons marcher en-avant, et encore qu'ils doivent marcher avec l'éclat.

人生的路只有一条,而且是曲折的,我们必须走,而且要走得有光 彩.

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie a par ailleurs construit, depuis le côté djiboutien, un réseau de routes sinueuses qui vont jusqu'à cette montagne et a déployé de l'artillerie de longue portée offensive et du matériel lourd dirigé contre l'Érythrée.

埃塞俄比亚从吉布提一方建造了蜿蜒上山的道路网,部署了进攻性远程大炮和针对厄立特里亚的重型装备。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie a construit un réseau de routes sinueuses jusqu'au sommet du mont et déployé de l'artillerie de longue portée offensive et du matériel lourd dirigé contre l'Érythrée, au su - semble-t-il - de ses principaux appuis et avec leur approbation.

埃塞俄比亚修筑了上山的盘山公路网,并部署了瞄准厄立特里亚的进攻性远程火炮和重型装备,所有这些行动都是在的主要支持者明显知情和默许的情况下进行的。

评价该例句:好评差评指正

Son tracé sinueux suscite de multiples obstacles aux déplacements entre des communautés, même proches, à l'intérieur du territoire palestinien occupé et engendre entre la barrière et la ligne verte une «zone tampon» représentant environ 10 % de la superficie de la Cisjordanie.

隔离的曲折路线对被占领巴勒斯坦领土内最接近社区之间人员的往来造成了众多不便,正在“绿线”隔离路线之间建立“接合区”,约占西岸的10%。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'examen de la carte mentionnée au paragraphe 80 ci-dessus montre que ce tracé sinueux a été fixé de manière à inclure dans la zone la plus grande partie des colonies de peuplement installées par Israël dans le territoire palestinien occupé (y compris Jérusalem-Est).

此外,查看上文第80段所述的图后可清楚看出,隔离蜿蜒路线的划定是为了将被占领巴勒斯坦领土(包括东耶路撒冷)内的绝大多数以色列定居点划进该区域。

评价该例句:好评差评指正

En examinant le tracé du mur, la Cour a déterminé que non seulement celui-ci s'écartait de la Ligne verte, mais que le tracé sinueux du mur avait été conçu de façon à incorporer dans cette zone la majorité des colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé (y compris Jérusalem-Est).

在审查隔离路线时,法院认定,隔离不仅偏离绿线,而且隔离蜿蜒路线的划定是为了将被占领巴勒斯坦领土(包括东耶路撒冷)内的绝大多数以色列定居点划进该区域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


常压固化树脂, 常压精馏塔, 常压蒸馏, 常言, 常言道, 常用, 常用的, 常用的(尤指语言方面), 常用对数, 常用剂量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Résultat, son parcours autour du globe devient plus sinueux.

结果,绕地球的路程变得更折。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry, Ron et Hermione suivirent la rue sinueuse couverte de pavés.

哈利、罗恩和赫敏在卵石铺成的折街道上溜达。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une allée sinueuse les mena dans la campagne luxuriante qui s'étendait alentour.

折的小路把他们带到霍格莫德村周围荒野的田间。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿 Les Enfants du capitaine Grant

Bientôt après, les indigènes s’en allaient par files dans les sentiers sinueux qui descendaient vers le pah.

儿之后,土人就排成行的,向那些折的小径走下去,回到他们的城堡里去了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton enleva les entraves du bœuf, Mulrady celles du cheval, et l’on revint en suivant les bords sinueux de la rivière.

艾尔通解开牛缰绳,穆拉地解开马缰绳,大家沿着弯湾的河岸走了回

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Une route sinueuse, longue de 65 km.

条蜿蜒的道路,全65公里。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

On est dans le sinueux, le moderne mais doux.

我们处于蜿蜒折、现代但柔软的环境中。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Ce qui importe, justement, c'est cette rapidité silencieuse, sinueuse, presque aérienne.

重要的是这种快速、寂静、蜿蜒折,近乎飞行的感觉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Louer un logement, un projet souvent long et sinueux, avec parfois beaucoup de conditions à remplir pour les locataires.

- 租房,通常是个漫折的项目,有时租户需要满足许多条件。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Après avoir descendu une centaine de pieds, en suivant une route assez sinueuse, Cyrus Smith, qui marchait en avant, s’arrêta, et ses compagnons le rejoignirent.

他们沿着折的道路,大约走了百英尺的光景,走在前面的史密斯站住了,他的伙伴们也到了他的跟前。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Durant tout le mois d'août et celui de septembre, des camions-citernes se sont succédé sur les routes sinueuses de l'Aubrac, en Aveyron.

整个 8 月和 9 月,辆辆油罐车在阿韦龙省奥布拉克 (Aubrac) 蜿蜒的道路上辆接辆地行驶。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’espace qu’ils couvraient s’étendait hors des limites du regard de chaque côté de la Mercy, dont le lit, assez sinueux, se creusait alors entre de hautes berges verdoyantes.

慈悲河弯弯地向前伸去,夹岸是高耸的绿色陡坡,河岸两边,都是望不到边的有加利树。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce petit cours d’eau, assez sinueux, et la rivière déjà reconnue, tel était le système hydrographique, du moins tel il se développait aux yeux des explorateurs.

岛上的水系至少包括这条折的小河和前面已经提到过的河流,这是探险家们已经看到的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les rues étroites, inégales, sinueuses, pleines d’angles et de tournants, étaient admirablement choisies ; les environs des halles en particulier, réseau de rues plus embrouillé qu’une forêt.

令人折服地选择了那些狭窄、不平整、弯、凸凹、转拐的街道,特别是菜市场那带,有着象森林样紊乱的街道网。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un seul boyau, étroit et sinueux, qui s’ouvrait sur la partie latérale, fut ménagé, afin de conduire la fumée au dehors et de provoquer le tirage du foyer.

旁边留下了道弯的细缝,既能通烟,又能拔火。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

La silhouette, va être une silhouette  un peu boule et puis les branches vont être un petit peu sinueuses.

轮廓有点像球的轮廓,然后树枝有点弯

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le couloir de granit, se contournant en sinueux détours, présentait des coudes inattendus et affectait l’imbroglio d’un labyrinthe ; mais, en somme, sa direction principale était toujours le sud-est.

折的花岗石走廊有着各种出人意料的角度,但是它总的方面直是向着东南。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Selon le président malien, le chemin vers la paix et la sécurité " est sinueux mais il n'existe pas d'autre alternative à la sortie de crise" .

根据马里总统的说法,通往和平与安全的道路“正在折,但除了摆脱危机,别无选择”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Direction Doussard puis le hameau de Chevaline, une route sinueuse le long d'un torrent, en direction d'un parking dans la montagne, à plus de 3 km de là.

方向 Doussard 然后是 Chevaline 的小村庄,条蜿蜒的道路,沿着激流,朝着山中的停车场,3 公里多。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

A cause du relief sous-marin, du trait de côte plus ou moins sinueux, la marée peut être haute avant ou après que la Lune soit à la verticale.

由于水下地形,或多或少弯的海岸线,潮汐可能在月球垂直之前或之后形成。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


常驻外交代表, , 偿付, 偿付能力, 偿付协定, 偿付银行, 偿付支票, 偿还, 偿还本息, 偿还负债,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接