Il a l'honneur de siéger dans cette assemblée.
他很荣幸能出席这个会。
Ce juge doit siéger dans telle affaire.
这个法官应某案件中出席审判。
Les représentants du Centre siégeaient au Comité directeur.
们参加了指导委员会。
Siège auto, siège de métal, tube de flexion et d'autres produits.
汽车座椅,金属座椅,等多种管型弯曲。
Les membres élus au Comité consultatif siégeront à titre individuel.
选的委员会委员将以个人身份任职。
Dix partis politiques et 11 indépendants y ont siégé.
有10个政党和11名独立人士其中占有席位。
Les experts qui y siègent sont élus à titre individuel.
委员会任职的专家以个人身份选。
Ces déléguées de circonscription sont celles qui siègent aux Assemblées municipales.
这些选区的女性会成为市人民政权会的。
Des mesures de sécurité renforcées sont entrées en vigueur au Siège.
总部加强了保安的措施。
Il assurera aussi ces vaccinations pour le personnel quittant le Siège.
它也应该为离开总部的人员提供这类免疫。
Les fonds nécessaires aux bureaux extérieurs leur sont versés par le Siège.
总部以外各办事处所需款项应由总部汇寄。
Toutes ont eu lieu au Siège de l'Organisation des Nations Unies.
所有会议均联合国总部举行。
Dans certains districts, les juges siègent une ou deux fois par an.
有些县法官一年只开庭一、两次。
Le programme d'assurance qualité doit être coordonné et exécuté au Siège.
这项方案必须总部进行协调和执行。
Et il ne s'agit pas seulement d'informations concernant le Siège.
广播的内容不仅仅限于总部的新闻。
L'équipe est basée au Siège de l'ONU à New York.
小组设纽约联合国总部。
Certains États qui siègent ici ne sont pas parties au TNP.
我认识到,这里有些国家不是《不扩散条约》的缔约国。
L'Experte indépendante s'est rendue au "Parlement" alors qu'il siégeait.
独立专家访问了正开会的“议会”。
Les magistrats qui siègent au Tribunal, jusqu'au Président lui-même, en sont conscients.
从庭长到以下的法庭法官都意识到这种情况。
Le Pakistan a le privilège de siéger au Conseil des gouverneurs du Fonds.
巴基斯坦荣幸地担任该基金理事会成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et la dynastie chinoise des Song, au sud, qui siégeait à Hangzhou.
南方中国宋朝,设立在杭州。
Mais serait-elle vraiment la première ouvrière française à siéger au Parlement ?
但是她真会成为第一个进入议会法国工人吗?
Contemplez le Vittoriano, cet imposant édifice de marbre blanc, siégeant sur la Piazza Venezia.
看一下这座位于威尼斯广场维托里亚诺纪念堂,这是一座白色大理石建筑。
Le roi siégeait, habillé de pourpre et d'hermine, sur un trône très simple et cependant majestueux.
国王穿着紫袍和白鼬皮大衣,坐在一个很简单却又十分威严宝座上。
Siège du Parlement européen, c’est une ville résolument cosmopolite.
欧洲议会总部,它绝对是一个国际化城市。
Nous avons interrogé 2 députés qui siègent depuis longtemps.
我采访了 2 位久坐国会议员。
Des femmes siègent aussi au conseil d’administration de près de 20% des sociétés à l’échelle mondiale.
在全世界范围内,女性在将近20%公司董事会中任职。
A l'extérieur du Palais Bourbon où siègent les sénateurs, des opposants manifestaient.
在参议员坐波旁宫外,反对者正在示威。
La France est divisée en 577 circonscriptions pour 577 parlementaires qui siégeront à l'Assemblée.
法国分为577个选区,577名议员将参加议会。
C'est ici que siègent la plupart des institutions de l'Union européenne ainsi que de nombreuses organisations internationales.
这是欧盟大多数机构所在地也是许多国际组织所在地。
Neil Gorsuch pourra siéger à la Cour suprême.
尼尔·戈萨奇(Neil Gorsuch)将能够在最高法院任职。
Alors, de quoi sera-t-il question, et pourquoi le tribunal siégera-t-il ?
那么,它将是关于什么,为什么法院会开庭呢?
Ces trois partis siègent ensemble à Bruxelles dans le groupe des Conservateurs et réformistes européens.
这三个政党在布鲁塞尔欧洲保守派和改革派团体中坐在一起。
L'enceinte de l'Assemblée nationale où siègent les députés du pays a été entièrement détruite.
该国代表所在国民议会场地被完全摧毁。
Quel symbole renvoie-t-il en siégeant à l'Assemblée alors qu'il a reconnu être l'auteur de violences conjugales?
- 当他承认自己是家庭暴力始作俑者时,他坐在议会中会发回什么标志?
Jérôme Cahuzac l'a dit ce soir: il ne siégera plus à l'assemblée nationale.
杰罗姆·卡胡扎克今晚说过:他将不再参加国民议会。
Pour protester contre l'inaction des Nations-Unies en Syrie, le pays refuse de siéger au Conseil de sécurité.
为了抗议联国在叙利亚无所作为,叙利亚拒绝参加安全理事会。
–Si l'orage qui arrive ne force par les autorités à fermer l'aéroport, treize de nos amis siégeront autour de cette table.
“如果当局不因为即将来临暴风雨而关闭机场,我将有12位成员出席这次会议。”
Les deux hommes s'étaient assurément connus: ils siégeaient sur les mêmes bancs.
这两个人当然认识:他坐在同一张长椅上。
En France, au temps des rois, je venais siéger à leurs conseils ; j’étais alors, par exemple, la Saint-Barthélemy.
在法国,在国王时代,我来参加他议会。例如,我当时是圣巴塞洛缪节。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释