Si tu as des problèmes à chinois, je vais t'aider solutionner avec plaisir.
若有中文问我也很乐意为大家答喔!
Ces problèmes doivent être solutionnés en renforçant les capacités et en développant les infrastructures dans les pays en développement, avec l'assistance internationale qui sera nécessaire, et en éliminant les barrières protectionnistes et douanières dans les pays développés.
必须在提供任何必要国际援助情况下,通过发展中国家内部能力建设和基础设施发展,并通过在发达国家消除贸易壁垒和保护主义,来决这些问。
Je veux croire que les deux parties continueront de coopérer avec les médiateurs des pourparlers indirects, le Ministre algérien Abdelkader Messahel, et l'Envoyé spécial des États-Unis Anthony Lake, en vue de solutionner les problèmes en suspens et de parvenir à un règlement global.
我相信双方将继续与近距离间接会谈调人、阿尔及利亚阿卜杜勒卡德尔·迈萨赫勒部长和美国特使安东尼·拉克进行合作,以决悬而未决问,达成项全面决方法。
Pour contribuer à solutionner ce lancinant problème de personnel, Mme Funmi Olonisakin de King's College, à Londres, propose une excellente solution pratique pour constituer un bassin de décideurs et de spécialistes très qualifiés qui pourront travailler au sein des organisations régionales et sous-régionales africaines.
为了协助决这长期性人事问,伦敦大学国王学院Funmi Olonisakin博士提出了很好实际可行建议,即建立由资格完备决策者和执行者组成人才库,在非洲区域性和次区域性组织任职。
Les structures spécialisées du Ministère de l'intérieur agissent, par des moyens spécifiques, pour vérifier si les demandeurs d'asile ont planifié, facilité ou participé à des actions terroristes et les informations obtenues sont transmises d'une manière opérationnelle aux organismes habilités à solutionner les demandes d'octroi d'asile.
内政部专门机构采取特别步骤,确定寻求庇护者有否计划、协助或参加恐怖活动,并将了情况尽快转告有权就庇护要求作出裁决主管机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。