有奖纠错
| 划词

Après avoir fait la troisième sommation, la sentinelle tira.

哨兵在三次喝令警告开了枪。

评价该例句:好评差评指正

Mais tout à coup , le trou noir comme ?a, sans prévenir, sans sommation.

可是突然间,毫无预兆,他像掉进了个黑洞里。

评价该例句:好评差评指正

C'est le sens principal de cette sommation.

这就是我今天谈话的中心思想。

评价该例句:好评差评指正

La police aurait ouvert le feu à l'aveuglette et sans sommation.

报告称,警方毫无预先警告地肆意开火扫射。

评价该例句:好评差评指正

Le 3 novembre, M. Jacques Hatungimana (21 ans) aurait été abattu sans sommation par des militaires, à Kinama, quartier Bururi.

3日,据称Jacques Hatungimana先生(21岁)被Bururi区Kinama的员即审即决。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'opération, des coups de feu auraient été tirés sans sommation sur des villageois qui s'enfuyaient.

据称,这次袭击未发出事先警告便向逃跑的村民开枪。

评价该例句:好评差评指正

L’avis vaut sommation de déclarer et de payer.Il met le détenteur en demeure à partir de la date fixée.

从布告上规定的日期起,即是对牲畜所有者发出的申报和付税催告。

评价该例句:好评差评指正

Le commandant Reinado a fait des sommations de retrait, puis a donné le signal de tirer après avoir compté jusqu'à 10.

雷纳多少校在命令对方离开,然10之打响了第枪。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes seraient tombées sur une patrouille militaire qui aurait tiré sur elles sans sommation, alors qu'elles se rendaient au marché.

这些是在前往市场的途中被事巡逻队不加警告便开枪打死的。

评价该例句:好评差评指正

La collecte et la sommation des prix d'un panier d'articles, quel que soit le pays, sont des tâches également très difficiles.

,收集与合并同类物品价格对于任何个国家而言,都是项艰巨的任务。

评价该例句:好评差评指正

La patrouille a lancé une sommation aux individus, qui ont quitté la zone avant que la patrouille n'ait pu formellement les identifier.

巡逻员向那几个索要身份证明,他们然离开了那里,但是没有查明他们的确切身份。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les terroristes, ignorant cette sommation, ont continué d'avancer vers le poste de police dans l'intention de l'attaquer, les agents de police n'ont eu d'autre choix que d'ouvrir le feu.

当这些恐怖分子不听警告前进派出所进行武装攻击时,警察保安员不是不开枪。

评价该例句:好评差评指正

En cas de besoin, ils passaient à l'usage d'armes automatiques et autres (en procédant à des tirs de sommation) afin d'intimider l'équipage, d'avoir physiquement accès au navire et d'en prendre le contrôle.

如果有必要,他们会使行动升级,使用自动武器和其他武器(鸣枪示警),以恐吓船员,登船并控制船只。

评价该例句:好评差评指正

Constatant son absence à l'audience, le Président du tribunal lui a adressé une sommation à comparaître, notifiée conformément aux articles 294 du Code de procédure pénale et 142 du Code de justice militaire.

法庭庭长注意他在审判时缺席,就根据《刑事诉讼法》第二百九十四条和《事审判法》第百四十二条向他发出了传票,要求他庭。

评价该例句:好评差评指正

Constatant son absence à l'audience, le Président du tribunal lui a adressé une sommation à comparaître, notifiée conformément à l'article 294 du Code de procédure pénale et 142 du Code de justice militaire.

鉴于他缺席,庭长发出传票要求他出庭,根据《法》第142条和《刑事诉讼法》第294条交给他。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'exécutions collectives ont été précédées par l'annonce de la création de nouveaux "fronts de guerre" par les groupes paramilitaires, des menaces généralisées et des sommations à abandonner certaines localités dans les plus brefs délais.

在许多集体处决之前,往往有准事集团宣布建立新的“战线”,进行普遍威胁并规定紧急的时限,要们离开某些地区。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, à quelques reprises, des soldats des Forces armées du Timor-Leste chargés de la sécurité ont tiré des coups de sommation en violation des règles d'engagement et des conflits ont éclaté entre des militaires et des policiers.

然而,在某些情况中,执行定点维持治安任务的东帝汶士兵鸣枪示警,违反了接战规则,而且个别和警察之间的纠纷也不时发生。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a rencontré un citoyen iraquien qui a déclaré, sous réserve de garder l'anonymat, que les forces de sécurité avaient tiré sur lui à 12 reprises sans sommation et l'avaient laissé pour mort dans la rue.

特别报告员会见了匿名作证的名伊拉克公民,他说安全部队没有任何警告就朝他身上开了12枪,让他躺在街上等死。

评价该例句:好评差评指正

Environ 150 mètres avant d'arriver à destination, à leur grande surprise, un soldat en faction à un poste d'observation et voyant donc parfaitement le taxi sur la route, avait soudain ouvert le feu sur le véhicule, sans aucune sommation.

震惊的是,虽然从哨卡中能清楚地看出租车在路上的行驶情况,但里面的士兵却未发警告突然向他们开火。

评价该例句:好评差评指正

À l'aéroport d'Abidjan et à Cocody, notamment, sur l'esplanade de l'hôtel Ivoire réquisitionné par la France et aux abords de la résidence du chef de l'État, les tirs réputés de sommation des éléments de la force Licorne font des dizaines de morts et des centaines de blessés.

在阿比让飞机场和Cocody,特别是在由法国占用并邻接国家元首府邸的象牙饭店的草地上,独角兽部队的士兵本应鸣枪警告,但却打死了,打伤

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dipropyl, dipropyldécane, dipropyloctane, diprosope, diprosopie, diprotéide, Diprotodon, diproton, dipsacacée, dipsacacées,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Il attaque sans sommation en dégainant son arme fatale.

它毫无征兆地突然攻击,使用它的致命武器。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comme je te vous lui flanquerais une bonne sommation respectueuse !

不然的话,我只要好好地扔给他一份征求意见书!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Passer les rails vers l'ouest expose les officiers de police à être abattus sans sommation.

向西穿察就有可能在毫无征兆的情况下遭到枪击。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La foule n'a pas le temps de se disperser et la garde nationale du tire dessus sans sommation.

人群来不及散开且在未告时就遭到了枪击。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était probablement le commissaire de police qui faisait les sommations légales à l’autre bout de la rue.

也许是那官在街的另一头,做他的例行劝降工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les agents auraient fait une sommation.

据报道,这些官员发出了传票。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

C'est un tir de sommation qui aurait atteint le jeune garçon.

这是一个告镜头,会击中这个小孩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Des tirs de sommation, et puis c'est l'abordage en mer Noire.

- 鸣枪告,然后就是在黑海登船了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était un suprême défi porté au narwal géant, et celui-ci ne pouvait raisonnablement se dispenser de répondre à cette sommation « à comparaître ! »

这简直是对那头巨大的独角鲸进行的重大挑战。对于这次要求它“出庭”的传唤,它找不出任何理由不到庭受审。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

L'armée russe a procédé à des tirs de sommation. Mais Vitaly l'assure, à Kherson, l'esprit de résistance ne faiblira pas.

俄罗斯军队鸣枪示。但维塔利向他保证,在赫尔松,抵抗的精神不会减弱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Après plusieurs sommations, à 17h30, un homme sort du bâtiment.. à la question êtes vous " Salah Abdleslam" il répond oui..

告,在.m 5:30,一名子离开了大楼。对于这个问题,你是" 萨拉赫·阿卜杜勒莱斯拉姆" ,他回答是的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

K.Baste: Un cargo qui se dirigeait vers l'Ukraine a été fouillé et stoppé par des militaires russes après des tirs de sommation.

- K.Baste:一艘前往乌克兰的货轮在鸣枪示后被俄罗斯士兵搜查并拦截。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Mille milliards de gargouilles galopantes ! s'écria le professeur Tofty qui semblait avoir à son tour complètement oublié l'examen. Sans la moindre sommation ! Une conduite scandaleuse !

“天哪!”托福迪教授喊道,他好像也把考试全都忘记了,“这样告别人也太分了!太残暴了!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’entrée en guerre à toute sommation et chaque fois que l’utopie le désire n’est pas le fait des peuples. Les nations n’ont pas toujours et à toute heure le tempérament des héros et des martyrs.

每当空想愿意变成事实时,那时一声召唤,便立即进行战争,但这不是老百姓的作风,这些民族不是时刻都有着英雄和烈士气质的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

En République Démocratique du Congo, les forces de sécurité ont tiré des coups de sommation et fait usage de gaz lacrymogènes contre des manifestants qui leur lançaient des pierres, aujourd'hui à Kinshasa.

在刚果民主共和国,安全部队向现在在金沙萨向他们投掷石块的抗议者鸣枪示,并使用催泪瓦斯。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dès l’établissement du camp, le premier avertissement du commandant du Corps de production et de construction fut de rappeler à chacun de ne pas approcher du pic, car les sentinelles de la base avaient ordre de tirer sans sommation.

建设兵团的连队驻扎后,连长第一件事就是让所有人注意不要擅自靠近雷达峰,否则基地的岗哨可以不告就开枪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Après plusieurs heures de tension, et des tirs de sommation, le contact a été établi entre les manifestants et ces hommes que l’un des militants, envoyé en reconnaissance, décrit comme des soldats des forces spéciales ukrainiennes.

个小时的紧张和告射击,示威者与这些人之间建立了联系,其中一名活动分子被派往侦察,称他们是乌克兰特种部队的士兵。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Courfeyrac, homme pratique, ne prenait pas en bonne part ce reflet d’un paradis invisible sur Marius ; il avait peu l’habitude des passions inédites, il s’en impatientait, et il faisait par instants à Marius des sommations de rentrer dans le réel.

古费拉克是个讲实际的人,他不欣赏那种由无形的天堂映在马吕斯身上的光辉,他不习惯那些未公开表现的热情,他不耐烦了,不时对马吕斯发出告,想把他拉回到现实中来。

评价该例句:好评差评指正
阿黛尔雨果的故事

Je n'aime pas votre idée de lui envoyer une sommation pour lui demander une réparation collective.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Diptéridacées, diptérocarpacées, diptérocarpe, Dipterocarpus, diptérologie, Dipteryx, diptyque, dipyge, dipygus, Dipylidum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接