Hélas, hélas, triste réveil des songes !
唉,唉,醒时分,多遗憾!
Je songe aux crautés de mon sort inhumain.
我思索着命运的残酷。
Songe qu'il ne te reste qu'un mois pour finir.
你要想到你只有一个月来完成了。
C'est un songe qui dure un peu plus qu'une nuit.
是个,的时比一夜稍多。
Je songe mille fois le jour au temps où je vous voyais à toute heure.
我无数次地幻想很快与你见面并和你一起度过的美好时光!
Les songes vains, les anges curieux!
那些好奇的天使、空浮的想!
Ce sentiment est aisément compréhensible si l'on songe à l'histoire d'Israël et des Juifs.
从以色列人和犹太人的历史看来,这是很容易理解的。
Tu es ma gorge profonde Tu connais tout de mes songes Peux-tu dire où mon coeur va ?
你,你是我深深的喉咙,你知道我想的一切,你能否诉我,我的心将去何方?
Avant d'entrer, songe à la sortie.
要进去之前, 先想想怎么出来。
Songe-t-elle aussi à son amour ?
是否她 也正思念爱人?
Je songe ici à la question des changements climatiques.
我在此想到的是气候变化问题。
Il songe à divorcer.
他在考虑离婚。
Sa beauté intemporelle semble à la fois familière et irréelle, comme un songe qui se serait matérialisé.
她的永恒的美丽,似乎既熟悉又虚幻,像一个想将成为现实。
Je songe aussi à un partenariat entre les gouvernements, les organisations internationales et la société civile.
这就意味着各国政府、国际组织和会之结成伙伴关系。
Cela est particulièrement important si l'on songe à la crise que nous avons récemment traversée au sein de l'AIEA.
从原子能机构内最近面临的危机来看,这一点特别重要。
Je songe par exemple à l'Union européenne aux côtés de l'ONU au Tchad et en République centrafricaine.
例如,我想到了欧洲联盟以及联合国驻乍得和中非共和国的机构。
Je songe bien sûr aux réunions « Arria » mais aussi aux rencontres organisées lors des missions du Conseil.
我特别是指阿里亚办法,同时也是指在安全理事会特派团期所组织的各种会议。
On songe au choléra, aux fièvres hémorragiques (Marburg, Crimée-Congo, dengue, Ebola), à la méningite, à la fièvre jaune.
霍乱、马尔堡病、克里米亚—刚果出血热、登革病、埃博拉出血热、脑膜炎和黄热病。
Je songe en particulier à la ville d'Hébron, où il y a des heurts quotidiens entre colons et Palestiniens.
我想特别谈谈希布伦市的情况,那里的定居点和巴勒斯坦人之每天都发生冲突。
Un nombre croissant de gouvernements songent à intégrer ces logiciels libres dans leur stratégie de développement de l'activité informatique.
越来越多的政府在其电子战略范围内考虑自由和开放源码软件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faudrait peut être qu'on songe à faire notre igloo.
也许我们应该考虑建造我们自己的冰屋。
Bref, si on ne peut exclure que certains individus y songent.
总之,我们需要排除有些人再考虑这个问题。
Il admira ces hommes pieux et sévères qui ne songent pas au budget.
他钦佩这些虔诚、严厉的人,他们不想钱。
Le fini, qui admet le progrès, ce travail sublime, ils n’y songent pas.
为有限所承认的进步,这一高贵的辛劳,他们不去想一想。
Mon garçon, me dit Carmen, il faut que tu songes à gagner ta vie.
“我的小伙”卡门对我说,“你应该想想怎么为。
Et elle avait l’air de quelqu’un qui se réveille d’un songe.
她好像如初醒的样子。
Je me souviens souvent d'un songe que je faisais souvent dans mon enfance.
我一直都记得一个我童年时期经常做的。
Alors il tressaillit et se frotta les yeux comme s’il sortait d’un songe.
他不禁打了个寒颤,抹了抹眼睛,像是刚从一场中醒来似的。
Père, j’ai vu cette nuit ma mère en songe.
“爹,昨晚我在里看见了我的母亲。
Désormais maître de la Normandie, Guillaume songe à fonder une famille pour assurer l'avenir du duché.
今后他是诺曼底的主人,纪尧姆想到组建家庭来确保公国的未来。
Écoutez, il y a longtemps que je songe à vous proposer une chose… Vous n’êtes pas heureuse.
“听我说,很长时间了我一直想给您提议一件事… … 您过得并不幸福。
Songe quelle fête pour lui, pour nous.
你想想现在对他、对我们这是多大的喜庆。
Grantaire était un aventureux buveur de songes.
格朗泰尔是个不顾一切、贪恋醉乡的酒徒。
La Terre bleue lui apparut bien en songe, mais sous les feux nourris d'une immense flotte interstellaire.
蓝色的地球确实在中出现了,但在支庞大的星际舰队的炮火下。
Tous ces êtres chers, douloureux, vaillants, charmants ou tragiques, étaient-ce des songes ?
所有这些宝贵的、苦痛的、勇敢的、可爱的或悲惨的人是中之影?
Songe que je te quitte pour bien longtemps peut-être !
想想吧,我可能离开您很久呀!”
Pendant un temps, elle songe même à se faire bonne sœur.
有段时间,她甚至想成为圣女。
Les dieux sont des songes, dites-vous.
按照你们的说法众神只是一些幻象。
Monsieur l’évêque, l’hypothèse Jéhovah me fatigue. Elle n’est bonne qu’à produire des gens maigres qui songent creux.
主教先,关于耶和华的那种假设叫我头痛。它只对那些外弱中干的人有些用处。
Merci, dit Porthos, je n’aime pas à abuser ; d’ailleurs, il faut que je songe à mon équipement.
“谢谢,”波托斯说,“我不喜欢拖下去;况且,我还得考虑我的装备呢。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释