Contaminé par la bactérie à travers l’eau souillée ou les aliments, le malade risque la mort par déshydratation.
细菌会通过污染的睡和食物传染,感染者有可因脱水而死。
Aujourd'hui, alors que nous célébrons cet anniversaire, nous sommes de tout cœur avec les populations de ces terres souillées qui, malgré les risques et dangers constants, ont persévéré dans leurs efforts pour reconstruire les communautés et retrouver une vie normale.
今天,在我们纪念这场事故20周年之际,我们谨向这些遭到破坏地区的人们表示支持,他们面对持续的危险和风险,坚持不懈地努重建区,努恢复正常状况。
L'analyse chimique et la collecte des données sur lesquelles elle repose ont été effectuées dans le cadre d'une étude de l'ensemble du littoral souillé qui a été financée par une indemnité accordée au titre de la première tranche de réclamations «F4».
作为普查整个受影响海岸线的一部分而开展的化学分析和基本数据收集是由第一批“F4”类索赔中的一项赔偿金资助的。
Nous espérons donc que les lieux saints de toutes les religions seront protégés contre les maux de l'histoire contemporaine, et que l'histoire servira de témoin contre ceux qui entretiennent des intentions malveillantes et dont les mains sont souillées du sang des innocents.
我们希望,对所有宗教都神圣的地方将得到保护,不受当代历史任何罪恶的影响,历史将是那些心怀恶意的人和那些双手沾满无辜鲜血的人的目击者。
Le traitement des maladies imputables à un mauvais assainissement, à des pratiques contraires à l'hygiène et à des eaux souillées coûtent l'équivalent de près de 20 milliards de dollars des États-Unis chaque année et c'est une contrainte particulièrement lourde dans les pays en développement.
治疗环境卫生差、不讲卫生和不卫生供水所导致的疾病,每年费用大约相当于200亿美元,发展中国家的负担特别严重。
Le rapport est couronné par quatre initiatives importantes : vivre à l'abri du besoin, vivre à l'abri du fléau de la guerre, vivre à l'abri des dangers d'une planète souillée par les activités humaines, et faire de notre Organisation un instrument plus efficace entre les mains des peuples du monde.
报告最后提出了四项重要的倡议:免于贫穷、免于战祸、免于生活在由于人类活动所破坏的星球上的危险、以及使本组织成为世界各国人民手中更有效的工具。
Aujourd'hui, à l'heure où les activités de maintien de la paix servent de plus en plus à mesurer l'efficacité de l'ONU en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, nous ne pouvons admettre que la bonne réputation des soldats de la paix soit souillée par des actes d'exploitation et d'abus sexuels.
今天,维持和平活动日益成为联合国在处理国际和平安全问题方面效的衡量尺度,在这个时候,我们不让维持和平人员的良好声誉性剥削和性虐待行为所玷污。
Il n'en demeure pas moins que de notre point de vue, tous les ressortissants ougandais dont les mains sont souillées du sang de Congolais et qui poursuivent, à travers des groupes armés, une politique de terreur contre les populations civiles congolaises devront, que ce soit devant la Cour pénale internationale ou devant des tribunaux ad hoc, répondre un jour ou l'autre de leurs actes.
但我们认为,所有手上沾有刚果人血迹以及他们的武装团体奉行对我国平民实行恐怖主义政策的所有刚果国民,都必须在国际刑事法院或特设法庭面前对自己的行为负责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。