" Toutes nos innovations de service ont un point commun " souligne notre interlocuteur.
"我们所有的创新服务都有共同点"我们的对话者强调。"
D'ailleurs, l'anniversaire a été souligné par une envolée de 25 papillons monarques.
周岁纪念的另活动是放飞25只黑脉金斑蝶。
Depuis un an, les visites mutuelles de haut rang sont nombreuses, a-t-elle souligné.
年来,两国高层互访、会晤非常频繁,这体现了两国的高水平合作关系。
Remplacez par un équivalent le mot souligné .
用同义词代替那底下划线的词。
Ce rapport sert à "réveiller"les esprits, soulignent-ils encore.
孟科中心的专家们还强调,这项研究报告的作用也是“唤醒”人们的警惕。
L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.
黑色幽默严酷地指出世界的荒谬。
Le premier ministre souligne la nécessité de calmer le marché immobilier.
总理强调须使房地产市场降温。
Ce fait est assez rare pour être souligné.
这鲜见的事实,足以得到强调。
Le rôle important des parlements avait été souligné.
议会的重作用得到强调。
La nécessité d'institutions efficaces a été soulignée.
与会者强调,有建立有效的机制。
Usine à souligner axée sur le client en vue de la production.
本厂强调以客为先的生产宗旨。
Purifier son coeur est une obligation pour le disciple», souligne le maître.
“弟子须纯洁自己的心灵”。
"La relation Japon-Chine est très importante", a tenu à souligner M.
“中日关系非常重”,菅直人强调。
La contribution de la société civile a été soulignée.
会议强调民间社会的贡献。
Deux points méritent d'être soulignés à cet égard.
在此方面,有两点需强调下。
L'importance de la coopération Sud-Sud a été soulignée.
与会各方着重强了调南-南合作的重性。
Le Sommet du millénaire a clairement souligné cette nécessité.
千年首脑会议显然强调了这种需。
La nécessité d'une démarche holistique a été soulignée.
有人强调须采取全盘办法。
Cette idée est également soulignée dans le rapport lui-même.
报告本身也强调了这想法。
Le caractère facultatif des deux paragraphes a été souligné.
强调指出,第6条草案这两款属任择性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd’hui, nous soulignons le jour du Souvenir.
今天我们庆祝休战纪念日。
Il faut souligner aussi un aspect crucial.
还有一个重方面需。
Plus en fait, ça souligne le côté irréversible.
但数字世界强了不可逆转一面。
J'adore les corsets, j'adore souligner ma taille.
我喜欢穿束身衣,我喜欢突出我身材。
Oui, la presse souligne le comique du film. Alors Quentin ?
,报纸杂志指出了电影喜剧性,那么,康坦?
Enfin il faut souligner que l’alcool ouvre l’appétit.
最后还强,酒会增加食欲。
Ce que ne manque pas de souligner le député LR.
共和党议员也不忘强这一点。
Elle soulignera élégamment votre taille tout en garantissant votre sécurité.
它能够优雅亮出您曲线,同时保障您安全。
La personne exagère pour souligner le fait qu'elle a une quantité importante de devoirs à faire.
这个人夸张强他有大量家庭作业做。
En fait, ça souligne une taille, ça sublime même une taille.
实际上,它突出了身材,也使身材更好展现。
Je veux aussi souligner les résultats obtenus dans d'autres domaines importants.
我还想强在其他重领域所取得成果。
En tout cas, on souligne que la mesure a été dépassée.
不管怎样,我们强“过度”。
Rita Skeeter haussa ses sourcils soulignés d'un épais trait de crayon.
丽塔·斯基特扬起描得很浓眉毛。
N’oubliez pas de souligner chaque mot de la liste que vous utilisez.
不忘记在你用过词汇表下面划横线。
On le voit qu'il souligne dans son manuscrit les sonorités qui sont identiques.
我们可以看到他在手稿中强了相同声音。
Les phrases soulignées révèlent cette inventivité géniale de Flaubert, son ironie vis-à-vis de ses personnages.
划线句子展现了福楼拜才华横溢,以及他对人物讽刺。
C’était un homme à intentions, beau parleur, qui soulignait ses sourires et guillemettait ses gestes.
这个装腔作势人,能言会道,突出他笑容,重视他手势。
Ce qu'il fallait souligner, c'est l'aspect banal de la ville et de la vie.
需强,这个城市市容和这里生活面貌都很平庸。
Harry souligna ces éléments encourageants mais il n'était pas sûr que Ron l'écoutait.
哈利一边走一边向罗恩指出这些有利条件,但搞不清罗恩听到了没有。
Il souligna le titre puis regarda Hermione d'un œil interrogateur.
他在标题下面画了道横线,抬头满怀期待望着赫敏。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释