Le plan d'organisation révisé a permis à la Direction d'aborder plus souplement et plus efficacement les missions d'évaluation.
组织计划的修订使反恐执行局能够更加灵活有效地执行评估任务。
Les PMA qui veulent devenir membres de l'OMC devraient bénéficier de procédures d'adhésion accélérée basées sur des critères et obligations souplement définis en fonction du degré de développement et qui font jouer pleinement le principe du traitement spécial et différencié.
对申请加入世贸组织的最不发达国家,应当让它们按照其发展阶段采取灵活商定标准和义务的式以及特殊和差别条款的基础上获准快速加入。
Le Comité recommande que le CCI redouble d'efforts pour obtenir des contributions permettant de financer l'ensemble du Programme et qu'il demande au groupe de direction d'autoriser une augmentation du niveau des ressources du premier guichet afin de pouvoir fonctionner plus souplement.
委员建议,贸易中心加紧努力争取捐助者的捐助,以便对综合技术援助联合案的所有面提供支助,委员还建议贸易中心争取指小组批准增加窗口1的资金额度,以便提高灵活性。
Il réaffirme que la Division des achats continue de mettre en place un style de gestion lui permettant de fonctionner souplement et de fournir des services efficaces et efficients d'une façon qui soit transparente, juste et objective et qui reflète le caractère international de l'Organisation.
文化不但作出反应,而且必将能够提供透明、公正和客观的、足以反映出联合国国际性质的有效用的、效率高的服务。
Le Secrétariat lui a fait savoir que le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences avait appliqué le système souplement chaque fois qu'il en avait eu la possibilité, et notamment allongé certains délais de soumission après avoir négocié avec les départements auteurs.
秘书报告说,大部实际可行的情况下对时间档制度采取了灵活做法,尤其是同已获准推迟提交期限的文件编写部门进行讨论时。
D'après le Secrétaire général, ce programme se distingue principalement des autres activités de coopération technique menées par le système des Nations Unies en ce qu'il permet de répondre rapidement et souplement aux demandes des pays en développement qui ont besoin d'une aide peu importante mais urgente (ibid., par. 22.1 et 22.4).
根据秘书长的说明,技术合作经常案与联合国系统内其他技术合作支助的主要区别是,该案能迅速而灵活地回应发展中国家的请求,满足它们规模不大却十分紧迫的需求(同上,第22.1和第22.4段)。
Les soins sont différenciables des autres activités économiques : ils constituent un service personnel et ne sont pas un produit fabriqué distinct de la personne qui les fournit, mais participent de l'instauration d'une relation qui a des répercussions sur les tentatives d'accroître la productivité des soins et de les dispenser plus souplement.
照料工作有一些独特的特征,与其他经济活动不同:这是一个人服务,并不只是生产与生产者分离的产品,而是发展一关系,这关系对提高照料的生产力和更灵活地提供照料的努力产生影响。
Les représentants de la CEE ont parlé des arrangements de la Commission avec l'Office des Nations Unies à Genève et de l'affectation et de l'utilisation par l'Office des ressources approuvées au titre de l'administration, des services de conférence et des services généraux pour la Commission, ainsi que de la nécessité, pour la Commission, de pouvoir exécuter son budget plus souplement, en particulier au niveau des postes.
欧洲经委代表讨论了该委员与联合国日内瓦办事的现行工作安排和办事对欧洲经委行政、议和一般事务已核批资源的分配和使用以及欧洲经委有必要执行其预算,特别是利用预算内用于员额的资源面有更多的灵活性。
Au paragraphe 29 du document, le Secrétaire général indique que la consolidation des comptes des opérations de maintien de la paix permettrait d'assurer un remboursement plus régulier des pays qui fournissent des contingents ou des unités de police constituées, de faciliter la planification des paiements pour les États Membres, de faciliter l'examen du financement des opérations de maintien de la paix par les organes délibérants, d'utiliser plus souplement les ressources disponibles pour le maintien de la paix et de simplifier les procédures administratives et institutionnelles liées au financement des opérations de maintien de la paix.
秘书长该文件第29段表示,将维持和平行动账户合并为单一账户有以下好:更加一致地和更加及时地偿还部队和警察派遣国的费用,便利员国规划,便利立法机关审查维持和平行动的经费筹措,更加灵活地运用维持和平资源以及简化维持和平行动经费筹措的立法和行政过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。