Cette option, qui offre davantage de souplesse, est assortie d’un taux d’intérêt plus élevé.
您也可以任何时候重新协商按揭。开放按揭提供了更多,但是率也更高。
La souplesse est bonne, pas de contraction, pas de crack.
柔韧好,不收缩、不开裂。
Un autre objectif était de gagner en souplesse.
另一项目标是增强。
Chez nous, il y a une sorte de souplesse entre les sexes.
我们那里,两之间是有的。
Nous les engageons instamment à faire preuve de souplesse.
我们再次敦促这些国家表现出。
Le Bureau s'attachera à faire preuve de souplesse.
这一方面,主席团将努力处理。
La CDI doit faire preuve de souplesse à cet égard.
委员会应这方面行事。
La délégation syrienne a fait preuve d'une grande souplesse.
叙亚代表团展现了极大的度。
Sa délégation apprécie la souplesse affichée par la délégation japonaise.
中国代表团赞赏日本代表团显示的。
Deuxièmement, la consolidation de la paix exige une certaine souplesse.
第二,建设和平需要有。
Mieux vaut faire preuve de souplesse et rester ouvert aux propositions.
日历最好具有并接受各方意见。
Pour fournir une aide efficace, il faut faire preuve de souplesse.
必须保持更大的,以便提供有效的援助。
S'agissant de la souplesse, cette résolution présente un autre avantage.
但是,应该强调该决议草案的另一个方面。
Il a le plus large usage de l'arbitraire et le maximum de souplesse.
◎它具有最广泛的用途和最大的随意、。
Je pense que cela témoigne de beaucoup de souplesse de notre part.
我认为,这体现了我们的极大。
Avec davantage de souplesse, un résultat plus tangible aurait pu être atteint.
如果当时协商过程中能表现出更大的,则有可能取得实际成果。
À cette fin, l'Union européenne a déjà manifesté la souplesse nécessaire.
为了做到这一点,欧洲联盟已经表现出必要的。
Comment peut-on donner la souplesse nécessaire aux normes et codes internationaux?
应当如何处理国际标准和守则所需的?
Sur la question d'une conférence diplomatique, il préconise vivement la souplesse.
关于外交会议的问题,他极力主张行事。
La déclaration présidentielle confère à l'ordre du jour une grande souplesse.
主席的声明赋予议程相当大程度的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je dirais que dans le sud, il y a plus de souplesse.
我个人认,在南方会更加灵活一些。
Plie-toi par le milieu. Allez, hop, en souplesse.
居中对折。来吧,轻轻松松地就可以。
Vérifier le « bien aller » , l'harmonie, la souplesse.
检查合身情况,整体是否谐,是否柔软而富有弹。
Cela va amener de la brillance et de la souplesse.
使其变得松软充满光泽。
Au quotidien, le yoga vous aide à renforcer votre souplesse, booste l'énergie, améliore la respiration et la concentration.
在日常生活中,瑜伽可以帮助您增强灵活,增强量,改善呼吸,还改善注意力。
Un métier basé sur l’effort et l’habileté, bien loin de la souplesse d’esprit d’un Jongelinck.
以努力基础的职业,与琼格林克灵活的思维相去甚远。
Certes, cet apprentissage demande un minimum d'aptitudes, c'est-à-dire une certaine souplesse et une précision dans le mouvement.
诚然,学习音乐需要有一点点天赋,就是说需要一定的灵活作上的精确。
Pour rendre au corps sa souplesse, les embaumeurs l'enduisaient donc d'huiles parfumées.
了恢复身体的柔韧,防腐师在身体上涂上香油。
Il y a eu différents matériaux – mais on n'avait pas cette souplesse et cet amortissement que proposent les pneumatiques.
有过各种材料,但是比不上轮胎的灵活,而且消震效果也没有轮胎好。
Ses blessures étaient cicatrisées, et on vit bien qu’il ne tarderait pas à recouvrer sa souplesse et sa vigueur habituelles.
它的伤势已经痊愈,肯定地说,再过不久,就可以恢复原有的体力灵活。
En un clin d’œil, et avec la souplesse de son âge, il fut près du trou de la cloison.
凭他那种年龄的轻捷劲儿,一眨眼,他便到了那墙上的小孔旁边。
La beauté s’exprime aussi par la netteté du dessin, les couleurs délicates et la souplesse des corps dansants.
画作的美丽也体现在线条的干净利落,色彩的细腻,以及舞的躯体的灵活。
Mais on a besoin de cette souplesse.
但我们需要这种灵活。
Le grip, la force des doigts, est fondamental, tout comme la souplesse.
- 握力、手指力量灵活都是基础。
Son objectif ? donner plus de stabilité aux salariés et plus de souplesse aux entreprises.
他的目标是什么?给员工更多的稳定更大的灵活给公司。
La moitié de ses employés sont mineurs et il affiche une grande souplesse d'organisation.
- 他的一半员工是未成年人,他表现出极大的组织灵活。
En France, un rapport suggère davantage de souplesse concernant le droit de travailler le dimanche.
在法国,一份报告建议在星期日工作权方面有更大的灵活。
Un camionneur peut très bien se rendre de porte en porte et aussi offrir une souplesse dans son cahier de livraison.
卡车司机可以挨家挨户地走,还可以让他灵活的选择送货的顺序。
Hymne à la fête, exercice de souplesse aussi.
党的赞歌,柔韧练习也。
Le col de la robe semble courbe pour montrer le cou des femmes, caractérisé par sa souplesse et sa finesse.
旗袍的衣领多呈弧形,表现女颈部柔软、纤细的特点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释