有奖纠错
| 划词

Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !

轻率的,充耳不闻的机器,带着丰饶的残酷!

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, on continue de faire la sourde oreille.

不幸的是,她们的声音仍未受到注意。

评价该例句:好评差评指正

Or, Israël a fait la sourde oreille à tous ces appels.

可是,以色列这些若罔闻。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.

裁军谈判会议不能社会的合理期待充耳不闻。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme touchait tous les pays et faisait peser une sourde menace sur l'avenir.

它关系到所有家,把未来笼罩在它的阴影下。

评价该例句:好评差评指正

Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.

但是他们于这种正义和血缘的声,也同样充耳不闻。

评价该例句:好评差评指正

Le garçon en conclut que si l'on coupe les quatre pattes d'une grenouille elle devient sourde.

小男孩得出了结论,心想,你若是切掉了青蛙的四条腿,青蛙就会去听觉。

评价该例句:好评差评指正

Il estime devoir poursuivre ce cours, qui est la seule manière de communiquer avec les personnes sourdes.

家技术研究所是第一家为其工作人员提供手语培训的政府机构,它认为手语课程是与听障人员交流的唯一方法,因此应具有连续性。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons permettre aux institutions de Bretton Woods de rester à jamais sourdes à nos appels.

我们决不能允许布雷顿森林机构永远我们的若罔闻。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, en adhérant à ces valeurs, le Bangladesh subit une transformation sourde mais profonde de sa société.

今天,通过坚持这些价值观念,孟加拉自己正在经历一场平静而重大的社会变革。

评价该例句:好评差评指正

La partie azerbaïdjanaise a, quant à elle, refait la sourde oreille aux appels de la communauté internationale.

但是,阿塞拜疆方却再次社会的若罔闻。

评价该例句:好评差评指正

Ce groupe s'adapte plus facilement aux écoles ordinaires que les personnes sourdes et accède aux études universitaires.

该人群比听障人群更容易进入正规教育,他们甚至可以升到大学接受教育。

评价该例句:好评差评指正

Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.

以色列社会谴责其各项政策和扩张主义隔离墙的声音充耳不闻。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons faire la sourde oreille à l'esprit de réforme qui caractérise aujourd'hui le système des Nations Unies.

于改革整个联合系统的声,我们不能充耳不闻。

评价该例句:好评差评指正

On comptait environ 25 000 personnes sourdes et malentendantes, dont bon nombre n'ont bénéficié d'aucun service de soutien spécialisé.

耳聋和听觉不良的人约有2.5万,其中许多没有专科医生支持服务。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas faire la sourde oreille aux appels désespérés des familles et des parents de ces personnes.

我们不能听而不闻他们的家人和亲属绝望的

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, le Gouvernement et les forces armées des États-Unis font la sourde oreille aux exigences légitimes du peuple portoricain.

然而,美政府和武装部队无视波多黎各人民的正当要求。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.

我们不能说社会迄今为止这些问题充耳不闻。

评价该例句:好评差评指正

Nous, États Membres, ne devons pas faire la sourde oreille aux appels persistants de l'ONU à ratifier ces accords.

我们各成员必须注重联合发出的批准这些协议的反复

评价该例句:好评差评指正

Les rebelles ont fait la sourde oreille à l'appel au dialogue car ils n'ont aucun programme politique ou moral.

反叛分子无视,因为他们没有任何政治或道义纲领。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


orangeraie, orangerie, orangette, orangiste, orangite, orang-outan, orang-outan(g), Oranien, oranite, orant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, monsieur ! répondit le bourgeois, en donnant à sa voix une intonation plus sourde encore.

“是呀,先生。”市民答道,声音压得更低。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Êtes-vous sourde ? dit Tuvache, en bondissant sur son fauteuil.

“你聋了吗?”杜瓦施从扶手椅里跳起来说。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les voix qui résonnaient depuis la cité étaient, elles, sourdes et lugubres.

来自君士坦丁堡城内的声音则沉浑悲婉。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Puis j'ai entendu une voix sourde lire quelque chose dans la salle.

接着,大厅中个低沉的声音读着什么。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Tous les ouvriers étaient consternés et je sentais monter en eux une sourde révolte.

所有的工人都很难受,难受之外更是感受到了无声的反抗。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle se rend sourde en quelque sorte ! Elle ne s’écoute pas chanter elle.

从某种程度而言它是让自己失聪了!它们不自己唱歌。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une douleur sourde et lancinante s'était installée au-dessus de son œil droit.

他的右眼皮开始跳地疼。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

M. d’Artagnan m’a cruellement offensée, dit milady d’une voix sourde, M. d’Artagnan mourra.

“达达尼昂先生卑鄙地侮辱了,”米拉迪嗓音低沉地说,“达达尼昂先生死定了。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce sacré soûlard était sa préoccupation, une peur sourde mêlée à une envie de savoir.

她心里总是惦记着这醉汉;种隐约的恐惧感与想知道他举动的愿望交起。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! répéta Gervaise d’une voix plus sourde.

“噢!”热尔维丝用更加嘶哑的声音重复了声。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, répondit celui-ci d’une voix sourde, c’est M. Edmond et mademoiselle Mercédès.

“认识,”那青年低声回答。“那是爱德蒙先生和美塞苔丝小姐!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’autre ? dit Athos d’une voix si sourde, qu’à peine si d’Artagnan l’entendit.

“哪个人?”阿托斯说话的声音是那样的低,达达尼昂几乎没有清。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vous avez raison, monsieur Cyrus, répondit Pencroff, dont une sourde colère gonflait la poitrine, vous avez raison.

“你说得对,史密斯先生,”潘克洛夫憋着肚子气回答说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, quand les jambes lui revinrent, il garda une sourde rancune contre le travail.

当他的腿伤痊愈了之后,古波隐约地怨恨起自己的行为。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’était une voix sourde, cassée, étranglée, éraillée, une voix de vieux homme enroué d’eau-de-vie et de rogomme.

那是种哑、破、紧、糙的声音,种被酒精和白干弄沙了的男子声音。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En ce moment, une sourde détonation se fit entendre. Je regardai le capitaine. Le capitaine ne bougea pas.

这时,到了声沉闷的爆炸声。看了看船长。他纹丝不动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une vieille lanterne sourde en cuivre, digne de Diogène devenu Cartouche, était posée sur la cheminée.

壁炉上放着个有掩光活门的旧铜灯笼,够得上供给变成卡图什的第欧根尼使用。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On commença à les servir et la voûte surbaissée s'emplit de bruits de couverts et de conversations sourdes.

开始上菜了,于是,低矮的扁圆拱顶下到处是刀叉碰撞声和低沉的谈话声。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

L’ irritation qui avait gagné Mary à la première inflexion de Joanne avait évolué en une colère sourde.

乔安娜说第句话的时候,玛丽就开始生气,等到她说完最后句,玛丽简直是愤怒了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C'était une sourde rancune contre la Levaque, qui avait pleuré misère, la veille, pour ne rien lui prêter.

这是对勒瓦克老婆的无声怨恨,前天她还哭着说穷,不肯借钱给她。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


orcanette, orcéine, orcélite, orchestique, orchestral, orchestrateur, orchestration, orchestre, orchestrer, orchestromanie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接