有奖纠错
| 划词

Entre-temps, la menace liée aux changements climatiques étend son spectre.

与此同时,气候变化威胁日益严重。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la forme de son spectre est typique d’un quasar juvénile.

此外,它光谱形式带有典年轻类星体特征。

评价该例句:好评差评指正

Ils semblent être hantés par le spectre de l'agitation sociale.

社会动荡阴影似乎使他们坐立安。

评价该例句:好评差评指正

Les défis dépassent cependant le spectre du seul secteur de l'enseignement.

然而,有一些挑战教育部门无力控制

评价该例句:好评差评指正

La determination des longueurs d'onde de ce spectre a ete poursuivie jusqu'a 8900A.

这光谱里波长测定一直达到8900埃。

评价该例句:好评差评指正

Les sources innovantes de financement du développement couvrent aujourd'hui un large spectre de dispositifs.

今天创新性发展筹资来源包括了各种同类制。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'Ambassadeur Mahbubani a évoqué le spectre de Hamlet et soulevé certaines questions.

最后,马布巴尼大使描绘了汉姆雷特灵,并提出若干问题。

评价该例句:好评差评指正

On n’y parle plus du spectre de la désunion, mais désormais de la réalité de la division.

如今,人们议论解体灵,而分裂现实。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, l'UIT s'efforce d'élargir les ressources disponibles en recherchant de nouveaux spectres.

同时,电联争取以研究新频谱来增加资源供应。

评价该例句:好评差评指正

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

核扩散阴影次笼罩朝鲜半岛。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces conditions n'ont fait qu'allonger le spectre de la pauvreté et du désespoir.

所有这些情况都加剧了贫困和绝望。

评价该例句:好评差评指正

Deux spectres ont évoqué le passé.

一对灵把往事重提。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial note avec satisfaction que le Rwanda commence à s'éloigner du spectre du génocide.

特别报告员感到满意,能够报告说卢旺达正在走出种族灭绝阴影。

评价该例句:好评差评指正

Alors que l'ONU a traité amplement des spectres du XXe siècle, ceux du XXIe siècle, nous menacent.

虽然本组织已全面地应付了二十世纪灵,但二十一世纪灵仍在前头。

评价该例句:好评差评指正

Je commencerai par Hamlet et le spectre.

我要打第一个比方哈姆雷特和戏。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre de la méfiance a été brandi entre amis.

它带来了朋友相疑阴影。

评价该例句:好评差评指正

La numérisation du spectre conduira aussi à une prolifération des systèmes.

数码视界数码化也会导致网络系统大规模推出。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre d'un tel avenir est désormais sous nos yeux.

这种未来征兆现在已经出现。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre d'un nouveau cycle de violence hante Palestiniens et Israéliens.

新一轮暴力阴影笼罩着巴勒斯坦人和以色列人。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre du terrorisme continue de nous hanter et il va croissant.

恐怖主义灵继续袭扰我们,并呈上升势头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


残阳, 残遗种, 残油, 残余, 残余奥氏体, 残余饱和率, 残余单体, 残余的一点财产, 残余地势, 残余尿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Et voilà le spectre du grand complot qui ressurgit.

恐怖的阴谋论又出现了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

De nombreuses personnes se situent sur un spectre, quelque part entre les deux.

许多人都处在一个介于两者之间的范围内。

评价该例句:好评差评指正
频短片合集

Un spectromètre sert à disperser la lumière émise par un objet en un spectre.

光谱仪是用来将物体发出的光散射成光谱的。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Sauf que contrairement au spectre, le Consortium ne cherche pas à dominer le monde.

有一点不同,联盟并不是想要称霸世界。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les lève-tôt pourront observer au sommet du Puy de Dôme son spectre de Brocken.

早起的人将能看到多姆群火顶的中鬼

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

À la fin du XXe siècle, le sida fait renaître le spectre des pandémies.

20世纪末,艾滋病使得大流行病的鬼魂。

评价该例句:好评差评指正
法国坛男星

Et puis finalement, il est resté un peu le spectre de ces deux projets.

最后,这两个想法都在电中有所体现。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On dit qu'ils ont un spectre étroit.

我们说它们作用范围窄。

评价该例句:好评差评指正
频短片合集

En fait, c'est ce qu'on appelle un spectre.

事实上,这就是我们说的光谱。

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le vieillard ne prononça point une parole, seulement il devint pâle comme un spectre.

老人一句话都不说了,脸色变得像死人一样白。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tu m'as vu avec le spectre ? s'écria Seamus.

“你看见我对付女鬼了吗?”西莫大叫。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C’est ce qui donne naissance à un arc-en-ciel et permet d’observer le spectre de la lumière visible.

这就产生了一道虹,然后可以让我们看得见可见光的光谱。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ce spectre permet d’identifier le type de plastique.

这个光谱可以用来识别塑料的类型。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il en manque une pour compléter le spectre de l’arc-en-ciel : l’indigo.

靛青。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ceux d’hier sont des spectres ; ceux de demain sont des larves.

昨天的那些是一些鬼物,明天的那些是一些游魂。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Le Soleil était toujours cette lueur blafarde, ce spectre derrière la poussière.

太阳呈一个朦胧的光晕,仿佛是撞击尘埃后面的一个幽灵。

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le spectre de Valentine dressé devant l’empoisonneuse eût produit moins d’effet sur elle.

即使瓦朗蒂娜的灵魂出现在那维尔福夫人的面前,她也不会感到那样害怕。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je croyais que j'allais juger le concours annuel des spectres de Jolieville.

我还以为自己要去评判一年一度的美丽城幽灵大赛呢。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le grand ressort du spectre rouge est cassé.

红鬼的大弹簧已断。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Au final, ce qu'on obtient, c'est un spectre infrarouge, tel que celui-ci.

我们最终得到的是一个红外光谱,就像这个一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蚕豆属, 蚕蛾, 蚕花, 蚕茧, 蚕卵, 蚕眠, 蚕农, 蚕软化病, 蚕桑, 蚕沙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接