À ce stade, cependant, il est préférable que les initiatives soient spontanées et encouragées.
不过,现阶段最好提倡自愿努力鼓励这种努力。
L'urbanisation s'est développée d'une manière largement spontanée et non planifiée et les services sont insuffisants.
都市化大体上是自然而无规划的,服务方面有缺陷。
Les initiatives spontanées ne peuvent remplacer l'action politique.
自愿倡议不能替代政府行动。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
正相反,它们是索马里人民的普遍愿望的结果自发的反映。
Cependant, aucun pays ne peut profiter de cette tendance de manière spontanée.
但是,没有任何国家可以自动地从这个趋势中受益。
Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.
对巴基斯坦人民的自发的同情令我们感动。
Cela est particulièrement pertinent dans le cas des marchandises susceptibles de combustion spontanée.
这一点在物容易自发燃烧的情况下尤有重要意义。
Ce ne sont toutefois pas là des conséquences spontanées ou immédiates de l'ouverture.
但是,开放市场的好处并不是自然而然产生的,也不是立竿见影的。
Le processus de réinstallation spontanée se poursuit donc, mais dans des conditions de sécurité précaires.
尽管安全局势岌岌可危,这种自发的重新定居过程就这样继续着。
Nous poursuivons nos efforts pour garantir la transparence en tant que mesure de confiance spontanée.
我们正在努力确保将透明度作为一项自愿的建立信任措施。
Nous l'avons ressenti comme un coup viscéral, une expression spontanée de notre profonde sympathie.
我们感到内心深处的打击,自然而然表达了正的同情。
Elle peut se traduire par des fractures spontanées ou des fractures après des blessures minimes.
骨质疏松症可能导致自发性骨折,或稍微受伤即可造成骨折。
D'un autre côté, l'intégration spontanée de pays dans l'économie mondiale peut avoir des résultats négatifs.
另一方面,各国无管制地、自发地融入全球经济可能产生不利后果。
Il a été estimé que la communication spontanée d'informations comptait beaucoup pour l'ouverture d'une enquête.
自动的披露被确认为对开展侦查非常重要。
À cet égard, comme cela s'est produit en Colombie britannique, les migrations, régulières ou irrégulières, sont souvent spontanées.
在这方面,移民行为,不管是合法还是非法的常常会自发地产生,不列颠哥伦比亚就是这种情况。
Certains pays avaient besoin de cette disposition conventionnelle pour pouvoir fournir des informations de manière spontanée.
有些国家要求必须有这一条约规定才能自发提供资料。
Le groupe a examiné le paragraphe 4 de l'article 18 relatif à la communication spontanée d'informations.
工作组讨论了与自发提供资料有关的第18条第4款。
La coopération iraquienne lors d'inspections spontanées sur plus de 300 sites est tout à fait louable.
伊拉克在300多个地点同突发性现场视察进行的合作是非常值得赞扬的。
Il s'agit le plus souvent de manifestations spontanées qui ne sont pas le fait de mouvements politiques.
它们基本上是自发的,不是政治上有组织的现象。
Le Pacte mondial des Nations Unies est la plus vaste initiative spontanée de responsabilisation sociale des entreprises.
全球契约倡议是全世界最大的自愿企业公民倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a une façon plus spontanée, plus jeune de s'exprimer.
他表达方式更加自发,更加轻。
Spontané, énergique, observateur, plein de tact… mais quoi d'autre encore?
自发,有活力,观察者,很知轻重人。。。但是还有什么呢?
La radioactivité, c'est la désintégration spontanée de noyaux d'isotopes instables.
放射性是不稳定同位素核自发衰变。
C'était quelques expressions pour rendre ta conversation plus naturelle et spontanée, authentique aussi.
这是一些让对话变得更自然、更即兴、更地道表达方式。
Donc, j'ai une manière d'écrire qui est un peu enfantine et très spontanée.
所以我写文章方式有一点幼稚,非常随性。
Ces douleurs physiques peuvent survenir n'importe où dans le corps et semblent spontanées.
身体疼痛会出现在身体任何部位,而且似乎是自发。
En 2022, on a compté 57 morsures spontanées de requins, c'est-à-dire non provoquées par l'homme.
2022,有57起鲨鱼自发咬伤事件,即非人类造成。
Ils s'inspirent de la vie moderne ou de paysages, et traduisent en silence l'impression de la manière la plus spontanée possible.
他们从现代生活或风景中汲取灵感,并以最自发方式默默地诠释印象。
Comme je l'ai dit plus tôt, vous êtes plutôt des personnes coopératives, spontanées, adaptables, mais aussi très attentionnées et prévenantes.
就像我先前说,你们更是一个合作,及,适应能力强,还有关心和关切人。
Malgré tout, il y a des exécutions d'otages à la suite d'initiatives individuelles ou de manière spontanée par des fédérés.
然而,由于个人倡议或由联邦自发地处决人质,仍有人质被处决。
Le patient ne respire plus, son cœur ne bat plus et les médecins ne constatent aucune activité musculaire spontanée ni aucun réflexe.
患者不再呼吸,心脏不再跳动,医生也未观察到任何自发肌肉活动或反射。
Mais une interprétation assez répandue c'est que c'est une forme très spontanée, animale et communautaire, de manifestation de l'enthousiasme, de la joie.
但一种相当普遍解释是,这是一种非常自发、动物性和集体性表达热情和欢乐方式。
Depuis qu'E.Borne a engagé sa responsabilité, des manifestations spontanées ont eu lieu dans plusieurs villes.
易伯恩承担起责任后,多个城市发生了自发示威游行。
Tu peux avoir beaucoup de vocabulaire mais quand il faut avoir une conversation spontanée et naturelle c'est un peu plus compliqué.
你可能拥有很多词汇,但是当你必须进行自发、自然对话,情况就会稍微复杂一些。
L'expatriation spontanée, c'est le thème de notre rendez-vous mensuel.
自发外派是我们每月会议主题。
Sa coquinerie est candide, spontanée, toute généreuse, aussi sincère que son amour de la vertu.
他无赖是坦率、自发、非常慷慨,就像他对美德热爱一样真诚。
Climat tendu ces derniers jours, avec des manifestations spontanées.
连日来气氛紧张,自发示威。
La BBC, British Broadcasting Corporation, a rapporté que les manifestations « Occupy central » ne sont pas spontanées.
英国广播公司 BBC 报道称,占中抗议并非自发。
Certes, on n’est pas toujours maître de soi, et on subit des émotions spontanées et persistantes, contre lesquelles on lutte en vain.
显然,人并不是总能自我作主,有会有些解脱不了自发情绪,和它们搏斗是徒劳。
Malgré un CV refait, des candidatures spontanées, il peine à trouver du travail de gardien d'immeubles ou de parkings.
- 尽管重做简历,自发申请,他仍然难以找到建筑物或停车场看守工作。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释