有奖纠错
| 划词

À ce stade, cependant, il est préférable que les initiatives soient spontanées et encouragées.

过,现阶段最好提倡愿努力和鼓励种努力。

评价该例句:好评差评指正

L'urbanisation s'est développée d'une manière largement spontanée et non planifiée et les services sont insuffisants.

都市化大体上然而无规划的,服务方面有缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives spontanées ne peuvent remplacer l'action politique.

愿倡议能替代政府行动。

评价该例句:好评差评指正

Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.

正相反,它们索马里人民的普遍愿望的结果和的反映。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, aucun pays ne peut profiter de cette tendance de manière spontanée.

,没有任何国家可以地从势中受益

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.

对巴基斯坦人民的和真诚的同情令我们感动。

评价该例句:好评差评指正

Cela est particulièrement pertinent dans le cas des marchandises susceptibles de combustion spontanée.

一点在物容易发燃烧的情况下尤其具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Ce ne sont toutefois pas là des conséquences spontanées ou immédiates de l'ouverture.

,开放市场的好处并然而然产生的,也立竿见影的。

评价该例句:好评差评指正

Nous poursuivons nos efforts pour garantir la transparence en tant que mesure de confiance spontanée.

我们正在努力确保将透明度作为一项的建立信任措施

评价该例句:好评差评指正

Le processus de réinstallation spontanée se poursuit donc, mais dans des conditions de sécurité précaires.

尽管安全局势岌岌可危,发的重新定居过程就样继续着。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'avons ressenti comme un coup viscéral, une expression spontanée de notre profonde sympathie.

我们感到内心深处的打击,然而然表达了真正的同情。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut se traduire par des fractures spontanées ou des fractures après des blessures minimes.

骨质疏松症可能导致发性骨折,或稍微受伤即可造成骨折。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, l'intégration spontanée de pays dans l'économie mondiale peut avoir des résultats négatifs.

另一方面,各国无管制地、发地融入全球经济可能产生利后果。

评价该例句:好评差评指正

Il a été estimé que la communication spontanée d'informations comptait beaucoup pour l'ouverture d'une enquête.

动的披露被确认为对开展侦查非常重要。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, comme cela s'est produit en Colombie britannique, les migrations, régulières ou irrégulières, sont souvent spontanées.

方面,移民行为,合法还非法的常常会地产生,列颠哥伦比亚就种情况

评价该例句:好评差评指正

Certains pays avaient besoin de cette disposition conventionnelle pour pouvoir fournir des informations de manière spontanée.

有些国家要求必须有一条约规定才能发提供资料。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe a examiné le paragraphe 4 de l'article 18 relatif à la communication spontanée d'informations.

工作组讨论了与发提供资料有关的第18条第4款。

评价该例句:好评差评指正

La coopération iraquienne lors d'inspections spontanées sur plus de 300 sites est tout à fait louable.

伊拉克在300多地点同突发性现场视察进行的合作非常值得赞扬的。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit le plus souvent de manifestations spontanées qui ne sont pas le fait de mouvements politiques.

它们基本上发的,政治上有组织的现象。

评价该例句:好评差评指正

Le Pacte mondial des Nations Unies est la plus vaste initiative spontanée de responsabilisation sociale des entreprises.

全球契约倡议全世界最大的愿企业公民倡议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断骨接续, 断行, 断航, 断喝, 断后, 断後, 断乎, 断乎不可, 断弧, 断火,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il a une façon plus spontanée, plus jeune de s'exprimer.

表达方式更加自发更加年轻。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Les personnes qui aiment cette position de sommeil ont tendance à être spontanées, émotives et capricieuses.

喜欢这种睡姿人往往是自发情绪化、喜怒无常

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je vous trouve très jolie et franchement vous façon de parler était vraiment spontanée et charmante en tout cas.

觉得你非常漂亮坦率地说,你说话方式真自然很迷人。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Spontané, énergique, observateur, plein de tact… mais quoi d'autre encore?

自发有活力,观察者,很知轻重人。。。但是还有什么呢?

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

On essaie vraiment d'une façon spontanée de t'expliquer différentes expressions.

们尝试用一种即兴方式向你解释不同表达。

评价该例句:好评差评指正
学生活

La radioactivité, c'est la désintégration spontanée de noyaux d'isotopes instables.

放射性是不稳定同位素核自发衰变。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'était quelques expressions pour rendre ta conversation plus naturelle et spontanée, authentique aussi.

这是一些让对话变得更自然、更即兴更地道表达方式。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Ces douleurs physiques peuvent survenir n'importe où dans le corps et semblent spontanées.

身体疼痛会出现在身体任何部位,而且似乎是自发

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Donc, j'ai une manière d'écrire qui est un peu enfantine et très spontanée.

所以写文章方式有一点幼稚,非常随性

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷普时间

En 2022, on a compté 57 morsures spontanées de requins, c'est-à-dire non provoquées par l'homme.

2022年,共有57起鲨鱼自发咬伤事件,即非人类造成

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Comme je l'ai dit plus tôt, vous êtes plutôt des personnes coopératives, spontanées, adaptables, mais aussi très attentionnées et prévenantes.

前说,你们更是一个合作,及时适应能力强,还有关心和关切人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Malgré tout, il y a des exécutions d'otages à la suite d'initiatives individuelles ou de manière spontanée par des fédérés.

然而,由于个人倡议或由联邦自发地处决人质,仍有人质被处决。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le patient ne respire plus, son cœur ne bat plus et les médecins ne constatent aucune activité musculaire spontanée ni aucun réflexe.

患者不再呼吸,心脏不再跳动,医生也未观察到任何自发肌肉活动或反射。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Ils s'inspirent de la vie moderne ou de paysages, et traduisent en silence l'impression de la manière la plus spontanée possible.

他们从现代生活或风景中汲取灵感,并以最自发方式默默地诠释印象。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais une interprétation assez répandue c'est que c'est une forme très spontanée, animale et communautaire, de manifestation de l'enthousiasme, de la joie.

但一种相当普遍解释是,这是一种非常自发动物性和集体性表达热情和欢乐方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Climat tendu ces derniers jours, avec des manifestations spontanées.

连日来气氛紧张,自发示威

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

La solidarité avec les Palestiniens, elle est spontanée et viscérale.

对巴勒斯坦人声援是自发、发自内心

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Les INFP, en général, si vous arrivez à exprimer pleinement votre potentiel, vous êtes des personnes spontanées, attentionnées, curieuses, et perspicaces.

INFP,通常,如果你们能够完整表达你们潜力,你们是即使关心,好奇,和敏锐人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

On vise principalement la régénération naturelle des forêts, c'est-à-dire une repousse spontanée.

- 主要目标是森林自然更新,即自发再生

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Certains se sont carrément proposés de manière spontanée pour venir à plusieurs déloger les gens.

——有人甚至自发提出要组团来赶人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断裂载荷, 断流, 断垄, 断路, 断路(自动), 断路的, 断路火花, 断路器, 断路器(自动), 断路装置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接