有奖纠错
| 划词

À ce stade, cependant, il est préférable que les initiatives soient spontanées et encouragées.

不过,现阶段最好提倡自愿努力鼓励这种努力。

评价该例句:好评差评指正

L'urbanisation s'est développée d'une manière largement spontanée et non planifiée et les services sont insuffisants.

都市化大体上是自然而无规划的,服务方面有缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives spontanées ne peuvent remplacer l'action politique.

自愿倡议不能替代政府行动。

评价该例句:好评差评指正

Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.

正相反,它们是索马里人民的普遍愿望的结果自发的反映。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, aucun pays ne peut profiter de cette tendance de manière spontanée.

但是,没有任何国家可以自动地从这个趋势中受益。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.

对巴基斯坦人民的自发的同情令我们感动。

评价该例句:好评差评指正

Cela est particulièrement pertinent dans le cas des marchandises susceptibles de combustion spontanée.

这一点在物容易自发燃烧的情况下尤有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Ce ne sont toutefois pas là des conséquences spontanées ou immédiates de l'ouverture.

但是,开放市场的好处并不是自然而然产生的,也不是立竿见影的。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de réinstallation spontanée se poursuit donc, mais dans des conditions de sécurité précaires.

尽管安全局势岌岌可危,这种自发的重新定居过程就这样继续着。

评价该例句:好评差评指正

Nous poursuivons nos efforts pour garantir la transparence en tant que mesure de confiance spontanée.

我们正在努力确保将透明度作为一项自愿的建立信任措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'avons ressenti comme un coup viscéral, une expression spontanée de notre profonde sympathie.

我们感到内心深处的打击,自然而然表达了正的同情。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut se traduire par des fractures spontanées ou des fractures après des blessures minimes.

骨质疏松症可能导致自发性骨折,或稍微受伤即可造成骨折。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, l'intégration spontanée de pays dans l'économie mondiale peut avoir des résultats négatifs.

另一方面,各国无管制地、自发地融入全球经济可能产生不利后果。

评价该例句:好评差评指正

Il a été estimé que la communication spontanée d'informations comptait beaucoup pour l'ouverture d'une enquête.

自动的披露被确认为对开展侦查非常重要。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, comme cela s'est produit en Colombie britannique, les migrations, régulières ou irrégulières, sont souvent spontanées.

在这方面,移民行为,不管是合法还是非法的常常会自发地产生,不列颠哥伦比亚就是这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays avaient besoin de cette disposition conventionnelle pour pouvoir fournir des informations de manière spontanée.

有些国家要求必须有这一条约规定才能自发提供资料。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe a examiné le paragraphe 4 de l'article 18 relatif à la communication spontanée d'informations.

工作组讨论了与自发提供资料有关的第18条第4款。

评价该例句:好评差评指正

La coopération iraquienne lors d'inspections spontanées sur plus de 300 sites est tout à fait louable.

伊拉克在300多个地点同突发性现场视察进行的合作是非常值得赞扬的。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit le plus souvent de manifestations spontanées qui ne sont pas le fait de mouvements politiques.

它们基本上是自发的,不是政治上有组织的现象。

评价该例句:好评差评指正

Le Pacte mondial des Nations Unies est la plus vaste initiative spontanée de responsabilisation sociale des entreprises.

全球契约倡议是全世界最大的自愿企业公民倡议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pèse-bébé, pesée, pèse-esprit, pèse-lait, pèse-letter, pèse-lettre, pèse-liqueur, pèse-personne, peser, pèse-sel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il a une façon plus spontanée, plus jeune de s'exprimer.

表达方式更加自发,更加轻。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Spontané, énergique, observateur, plein de tact… mais quoi d'autre encore?

自发,有活力,观察者,很知轻重人。。。但是还有什么呢?

评价该例句:好评差评指正
学生活

La radioactivité, c'est la désintégration spontanée de noyaux d'isotopes instables.

放射性是不稳定同位素核自发衰变。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'était quelques expressions pour rendre ta conversation plus naturelle et spontanée, authentique aussi.

这是一些让对话变得更自然、更即兴、更地道表达方式。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Donc, j'ai une manière d'écrire qui est un peu enfantine et très spontanée.

所以我写文章方式有一点幼稚,非常随性。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Ces douleurs physiques peuvent survenir n'importe où dans le corps et semblent spontanées.

身体疼痛会出现在身体任何部位,而且似乎是自发

评价该例句:好评差评指正
Jamy

En 2022, on a compté 57 morsures spontanées de requins, c'est-à-dire non provoquées par l'homme.

2022有57起鲨鱼自发咬伤事件,即非人类造成

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Ils s'inspirent de la vie moderne ou de paysages, et traduisent en silence l'impression de la manière la plus spontanée possible.

他们从现代生活或风景中汲取灵感,并以最自发方式默默地诠释印象。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Comme je l'ai dit plus tôt, vous êtes plutôt des personnes coopératives, spontanées, adaptables, mais aussi très attentionnées et prévenantes.

就像我先前说,你们更是一个合作,及,适应能力强,还有关心和关切人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Malgré tout, il y a des exécutions d'otages à la suite d'initiatives individuelles ou de manière spontanée par des fédérés.

然而,由于个人倡议或由联邦自发地处决人质,仍有人质被处决。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le patient ne respire plus, son cœur ne bat plus et les médecins ne constatent aucune activité musculaire spontanée ni aucun réflexe.

患者不再呼吸,心脏不再跳动,医生也未观察到任何自发肌肉活动或反射。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais une interprétation assez répandue c'est que c'est une forme très spontanée, animale et communautaire, de manifestation de l'enthousiasme, de la joie.

但一种相当普遍解释是,这是一种非常自发、动物性和集体性表达热情和欢乐方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233月合集

Depuis qu'E.Borne a engagé sa responsabilité, des manifestations spontanées ont eu lieu dans plusieurs villes.

易伯恩承担起责任后,多个城市发生了自发示威游行。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Tu peux avoir beaucoup de vocabulaire mais quand il faut avoir une conversation spontanée et naturelle c'est un peu plus compliqué.

你可能拥有很多词汇,但是当你必须进行自发、自然对话,情况就会稍微复杂一些。

评价该例句:好评差评指正
Cosmopolite 3

L'expatriation spontanée, c'est le thème de notre rendez-vous mensuel.

自发外派是我们每月会议主题。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Sa coquinerie est candide, spontanée, toute généreuse, aussi sincère que son amour de la vertu.

无赖是坦率、自发、非常慷慨,就像他对美德热爱一样真诚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233月合集

Climat tendu ces derniers jours, avec des manifestations spontanées.

连日来气氛紧张,自发示威。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201410月合集

La BBC, British Broadcasting Corporation, a rapporté que les manifestations « Occupy central » ne sont pas spontanées.

英国广播公司 BBC 报道称,占中抗议并非自发

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Certes, on n’est pas toujours maître de soi, et on subit des émotions spontanées et persistantes, contre lesquelles on lutte en vain.

显然,人并不是总能自我作主,有会有些解脱不了自发情绪,和它们搏斗是徒劳

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Malgré un CV refait, des candidatures spontanées, il peine à trouver du travail de gardien d'immeubles ou de parkings.

- 尽管重做简历,自发申请,他仍然难以找到建筑物或停车场看守工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pessah, pessaire, pesse, pessière, pessimisme, pessimiste, peste, pester, pesteur, pesteux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接