有奖纠错
| 划词

La stupéfaction, la colère, l'indignation lui ôtèrent la parole.

可是由于惊愕,气恼,愤慨,他一时说不出话来。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il me soit permis de vous faire part de notre stupéfaction à la lecture de ce courrier.

请允许我告诉你们,我们在读到这封时感到很惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Voici un an, dans la stupéfaction, dans l'épouvante, des attentats sans précédent frappaient New York et Washington.

一年前,纽约和华盛顿遭到空前的袭击,这使我们极为震惊。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme a sa propre logique perverse, qui l'oblige à toujours semer l'horreur et la stupéfaction.

恐怖主义有自己的歪理,决定然不断地作出骇人和惊人之举。

评价该例句:好评差评指正

Le 6 juillet dernier, nous avons appris avec stupéfaction l'assassinat du Vice-Président et Ministre des affaires publiques, Hadji Abdoul Qadir.

6日,我们惊恐地获悉该国副总统兼公共工程部长哈吉·阿卜杜勒·卡迪尔遭到暗杀。

评价该例句:好评差评指正

En juillet de cette année, nous avons constaté avec stupéfaction que les prix du baril de pétrole avaient augmenté de 10 dollars en un jour.

在7月份,我们无法置地看到在一天之内,每桶油价上涨10美元。

评价该例句:好评差评指正

Elle a appris avec stupéfaction que l'intéressé émargeait encore au Tribunal et voudrait des explications à ce sujet et sur toute autre affaire dénotant un égal mépris du principe de responsabilité.

美国代团震惊地获悉这个人仍列入薪工单,美国代团希望对这件以及其他任何缺乏问责制的案件作出解释。

评价该例句:好评差评指正

Notre stupéfaction a été encore plus grande de constater que le Comité chargé des organisations non gouvernementales y accordait un tant soit peu crédit, et ce malgré l'absence de tout indice sérieux.

我们更惊讶的是,尽管此缺乏任何可的证据,但非政府组织委员会竟然会听是很轻微的听

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil de sécurité ont appris avec douleur et stupéfaction qu'un Airbus d'American Airlines en route pour la République dominicaine s'était écrasé, ce matin, avec 246 passagers à son bord.

安全理事会成员深感难过和震惊地获悉,据报今日早些时候,美利坚航空公司一架飞往多米尼加共和国的空中客车型班机已在纽约坠毁,机上有约246名乘客。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, nous notons avec stupéfaction que la pauvreté en Afrique a maintenant atteint des niveaux intolérables, avec des conséquences négatives sur la stabilité de la plupart des pays et régions du continent.

我们特别不安地注意到,目前非洲的贫穷状况已达到无法容忍的地步,对非洲大陆大多数国家和地区的稳定造成不利后果。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec consternation et stupéfaction que l'Union européenne a pris connaissance, la semaine dernière, du décret du dirigeant Taliban Mullah Omar, ordonnant la destruction de l'ensemble des statues et lieux saints en Afghanistan.

欧洲联盟(欧盟)上周极为震惊地获悉,塔利班领导人毛拉阿马尔下令摧毁阿富汗境内的一切塑像和圣迹。

评价该例句:好评差评指正

Certains diront que cette période a été pauvre en changements à la Conférence du désarmement, mais à la stupéfaction de nombre d'entre vous je me dois de répéter ici que je pense exactement le contraire.

有的人可能会说,对裁军谈判会议来说这期间事态发展并不多,不过,让你们许多人会感到困惑的是,我须再重复一遍,我认为事实恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, à notre grande stupéfaction, le rapport met en parallèle les victimes et l'oppresseur et met les pratiques sanglantes de la Puissance occupante israélienne sur un pied d'égalité avec la résistance légitime du peuple palestinien à l'occupation, qui pourtant est son droit.

第五,使我们感到完全意外的是,报告在受害者和压迫者之间划等号,把占领国以色列的血腥行为与巴勒斯坦人民对占领的合法抵抗等量其观,而这种抵抗是巴勒斯坦人民的权利。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons noté, à notre grand regret et à notre grande stupéfaction, que les déclarations du Ministre américain des affaires étrangères et celles du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, sur la question se rejoignaient et étaient toutes deux tendancieuses et peu crédibles.

我们相当伤心地,也十分震惊地注意到美国国务卿和秘书长对于这一情事的矛盾说法;这种可悲的情况他们的意图以及他们不可任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承包厂商, 承包的, 承包定额, 承包合同, 承包价, 承包建筑工程, 承包人, 承包商, 承包一座桥梁, 承包责任制,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce petit corollaire de la leçon mit le comble à la stupéfaction de M. Baptistin.

巴浦斯汀先生刚才所受的教训经这一番证实他吓呆了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Des dents ! » dis-je avec stupéfaction en considérant plus attentivement la barre de fer.

“牙齿!”我特别小心地检验了镐的铁把,惊奇地喊道。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith et ses compagnons regardaient avec un sentiment de surprise qui touchait à la stupéfaction.

赛勒斯-史密斯和他的伙伴们呆呆地看着,惊奇得几乎了神。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La surprise de Paganel devint de la stupéfaction. Le major et Glenarvan se regardaient du coin de l’œil.

巴加内尔由诧异转为惊骇了。少校和哥利纳帆瞟了一瞟。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Nouvelle stupéfaction des prêtres, et profond étonnement du juge Obadiah.

这句话把三个僧侣都吓楞了,法官欧巴第亚也大吃一惊。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

A ma profonde stupéfaction, le capitaine Nemo lui fit un signe.

让我大为吃惊的是,尼摩船长向他做了个手势。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

La stupéfaction, bien plus que la crainte nous tenait muets et immobiles.

大家震惊得一句话都说,呆立在那里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Bienvenue sur le Chemin de Traverse. La stupéfaction de Harry le fit sourire.

“欢迎,”海格说,“欢迎你到对角巷。见哈利惊讶已,海格朝他咧嘴一笑。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Tout à coup, quelle fut ma stupéfaction ! Je poussai un cri. Le professeur accourut.

忽然间,我感到十分惊讶,惊叫了一声。教授于是跑到我身边。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Après les surprises innombrables de ce voyage, une stupéfaction nous était encore réservée.

我们在这次远征中已经经历了无数件令人惊奇的事迹,可是还有一件留着给我们。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quelle fut la stupéfaction de Marthe, quelle fut la joie de Graüben, je renonce à le décrire.

想描写马尔塔的惊讶和格劳班的欢乐。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Avec un geste paternel, Fudge avait alors tapoté l'épaule du Premier Ministre qui était resté muet de stupéfaction.

福吉说完之后,还像慈父一样拍了拍仍然瞠目结舌的首相的肩膀。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Que l’on juge de ma stupéfaction !

你可以想象一下我的恐惧!

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Déjà une terrible tempête mugissait, et je commençais à voir la stupéfaction et la terreur sur le visage des matelots eux-mêmes.

这时,风暴势大得可怕,我看到,连水手们的脸上也显惊恐的神色。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il a alors une idée : placer des grains de maïs devant le magnétron. Et là, stupéfaction !

然后他有了一个想法:在磁控管前面放置一些玉米粒。然后,惊奇地发现!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je regardais, je pensais, j’admirais avec une stupéfaction mêlée d’une certaine quantité d’effroi.

我看着,想着,惊奇地并非毫恐惧地仰望着。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais, à la grande stupéfaction du géographe, une grimace générale accompagnée d’un « pouah » unanime accueillit la première bouchée.

但是,使地理学家非常惊讶的是:大家才吃了一口就哇地一声,做鬼脸

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant nous avions quitté la forêt claire et lumineuse, muets d’étonnement, accablés sous une stupéfaction qui touchait à l’abrutissement.

我们在极度的惊惶中终于走了这片明亮而死寂的树林。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il était dans la pose d’un homme stupéfait, mais dont la stupéfaction fit bientôt place à une joie insensée.

他显得茫然知所措,可是久就转为可遏止的欢乐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Une vingtaine de maisons ont été impactées, à la stupéfaction de leurs habitants.

大约有 20 座房屋受到影响,这令居民们大吃一惊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


承担后果, 承担全部责任, 承担一切费用, 承担义务, 承担责任, 承当, 承吊支座, 承兑, 承兑汇票, 承兑汇票指示,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接