有奖纠错
| 划词

En chinois le substantif « crise » est forgé de deux mots : « danger » et « chance ».

中文表示危机所用的是两个字,即“危”“机”。

评价该例句:好评差评指正

A la première ligne du paragraphe 5, les mots « de poursuivre leurs efforts » devraient être ajoutés après le substantif « gouvernements ».

在执行部第5段第一行,“继续努力”几个词应当插在“各国政府”的后面。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, il a décidé que l'unification du droit pénal substantif était une question à laquelle il fallait s'attacher en priorité.

因此,将优先统一刑法中的实质条款。

评价该例句:好评差评指正

Rapport du groupe de gestion du changement du Département des affaires politiques, Working Group on Substantive Issues and Policy Planning (2004).

政治事部改革管理小组的报告——“实问题政策规划工作组”(2004)。

评价该例句:好评差评指正

Dans le dispositif, au paragraphe 17, le substantif « peuple » doit être au pluriel et l'adjectif « nationaux » est supprimé au paragraphe 25.

在执行部第17段,“人民”一词应为复数。 在第25段,“国家”一词应当删除。

评价该例句:好评差评指正

En sus d'un appui général à la mise en œuvre du mandat du Représentant, le Haut-Commissariat apporte une assistance tant substantive que logistique à la préparation de ses missions.

办事处除为代表执行供一般支助外,还为筹备代表的考察供实质后勤支助。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que la région bénéficie d'une stabilité économique garantie par des investissements structurels substantifs - j'appellerai cela une « révolution infrastructurelle » - pour que se mettent en place un développement et une prospérité durables.

该区域需要有大量以基础设施投资——我称它为“基础设施革命”——为障的经济稳定,作为可持续的发展与繁荣的一个先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Avec d'autres membres non permanents, nous avons essayé de trouver un accord sur l'amélioration du rapport annuel en le rendant plus substantif et analytique, mais les membres permanents n'ont pas jugé l'initiative acceptable.

我们曾与其他非常理事国一起努力达成协议,使报告更具实质,以此改进这份年度报告,但未能为常理事国所接受。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité aimerait savoir si l'interprétation de l'article 18 par la Cour constitutionnelle inclut la discrimination directe et indirecte et si le principe de l'égalité englobe à la fois l'égalité de forme et non substantive.

委员会想知道宪法法院对第18条的解释是不是既包括直接歧视,也包括间接歧视,平等原则是不是既包括正式平等,也包括非实质平等。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation tient également à remercier le Représentant permanent du Timor-Leste de sa déclaration substantive et le Secrétaire général adjoint, M. Jean-Marie Guéhenno, de la présentation très claire qu'il a faite du rapport du Secrétaire général.

我国代表团也谨感谢东帝汶常驻代表所作的深刻发言,并感谢让-马里·盖埃诺副秘书长清晰地介绍了秘书长的报告。

评价该例句:好评差评指正

À l'alinéa e) du paragraphe 21.9, insérer « à long terme » avant « sur la santé »; ajouter « comme les traumatismes psychologiques » après « effets sur la santé » (et, en anglais uniquement, remplacer le substantif pluriel « crises » par le singulier « crisis »).

在第21.9(e)段,在“健康”前面增加“长期”一词;在“健康后果”前增加“心理创伤等”等字样。

评价该例句:好评差评指正

Il a décidé en outre que la rédaction de la partie déclarative du document final serait entreprise à la suite de la première lecture par le Comité préparatoire des cinq sections de la partie substantive du document final.

筹备委员会又决定结果文件宣言部的起草工作将在筹备委员会完成对结果文件草案实部的五节的一读后进行。

评价该例句:好评差评指正

Cette assistance se traduit non seulement par la préparation tant substantive que logistique de ses missions et visites de travail et mais aussi, plus généralement, par une assistance dans tous les aspects de la mise en œuvre de son mandat.

这项协助不仅体现为从实后勤上为代表的考察工作访问作准备,从更加广义的角度看,还体现为在所有方面协助执行

评价该例句:好评差评指正

Il a décidé en outre que la rédaction de la partie déclarative du document final serait entreprise à la suite de la première lecture par le Comité préparatoire des cinq sections de la partie substantive du projet de document final.

筹备委员会进一步决定,成果文件宣言部的起草工作应在筹备委员会对成果文件草案注重行动的五节完成一读后进行。

评价该例句:好评差评指正

15 Relativement au grief de violation du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, l'État partie estime que cet article ne constitue pas un droit substantif comme tel, mais est accessoire à la violation d'un droit garanti par le Pacte.

15 关于涉及违反《公约》第二条第3款的情况的申诉,缔约国认为,该条本身并不构成实质权利,而与侵犯《公约》所障的权利有关联。

评价该例句:好评差评指正

M. PRASAD (Inde) propose qu'à la fin du paragraphe X1 le mot «substantive», placé avant «provisions», soit supprimé, car il ouvre la possibilité de choisir entre les dispositions importantes et celles qui le seraient moins, ce qui ne semble pas pertinent.

普拉萨德先生(印度)议在第X1段之后,应删除“provisions”(规定)之前的“substantive”(实质)一字,因为这一字造成有可能在重要规定较不重要的规定之间进行选择,而这似乎是不恰当的。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la conclusion de ses travaux, le Comité consultatif permanent s'est félicité de la revitalisation de ses travaux et des améliorations notoires dans l'organisation substantive et logistique de la vingt-huitième réunion ministérielle, dont les procédures s'accordent maintenant avec celles de l'Assemblée générale.

会议闭幕时,常设咨询委员会对其重振工作以及第28届部长级会议在实质后勤组织工作中取得显著进展(其程序现与大会的程序取得一致)表示高兴。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 3, les mots « tels qu'ils sont contenus dans les conclusions adoptées à la troisième session du Groupe de travail » devraient être ajoutés après le mot « principes »; les substantifs « équité » et « transparence » seraient supprimés et remplacés par le membre de phrase « en soulignant aussi l'importance des principes d'équité et de transparence ».

在第3段中“如工作组第三届会议的商定结论所载明的”一句应放在“原则”一词之前;“构成……的基础”几个字应删除。 “符合”一词应放在“……的宗旨”之前;“公平”与“透明度”两个词语应删除;应补充“还强调公平透明度的原则的重要”一句。

评价该例句:好评差评指正

Tout a été mis en oeuvre, par la formation du personnel, pour que les informations rapportées sur les produits et les objectifs annuels qui leur sont liés satisfassent des normes minimales de qualité substantive, de spécificité et de quantité, mais l'on n'a pas entièrement écarté les risques d'écarts par rapport aux normes établies.

虽然尽了一切努力、包括培训工作人员以确所报产出资料及其相关年度目标符合优质、具体数量上的最低标准,但预计仍会出现某些偏离既定准则的现象。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant a continué de travailler en étroite collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires ainsi qu'avec le Coordonnateur des secours d'urgence grâce à l'aide, notamment, du fonctionnaire du Bureau chargé de l'appui à son mandat et qui participe à la préparation tant substantive que logistique des missions et visites de travail du Représentant.

代表继续与人道主义事协调厅紧急救助协调员进行密切协作,他得到该厅负责协助其执行并参与为其考察访问作实后勤准备的工作人员的帮助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爆粗, 爆粗口, 爆肚儿, 爆发, 爆发变星, 爆发高潮, 爆发力, 爆发相, 爆发性, 爆发性的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语音篇

C'est tout ce qui va avant le nom, avant le substantif.

名词、体词那些词。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’idée refuse presque de se laisser exprimer par ces substantifs repris de justice.

人们几乎要拒绝用这些被法律贬斥了词汇来表达思想。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui, si tu veux. Enfin la construction est différente puisqu'après, on a un substantif.

结构不一样,因为后面有名词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc, un déterminant c'est quoi ? C'est tout ce qui va avant le nom, avant le substantif.

那么限定词什么?限定词在名词之

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et bien c'est ce qui va devant un substantif, un nom.

它放在名词之

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Entre un déterminant et un substantif.

限定词和体词之间。

评价该例句:好评差评指正
Pierre 口语训练教室(试听)

C'est-à-dire un article, un possessif, tout ce qui va devant le nom ou le substantif.

,要有冠词、主有形容词等,总之名词有限定词时候要用c’est。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et c'est une étudiante, ici, c'est plutôt vu comme un substantif.

c'est une étudiante(这个女学生),这里更多被看成一个名词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Des fois, ça peut être un substantif, c'est-à-dire un nom.

有时候,它可以个名词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

C'est entre un adjectif et le substantif qui suit.

在形容词和跟在它后面名词之间进行联诵。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc ici, tout, eh bien c'est un nom, un substantif.

所以,这里tout个名词、体词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

On peut dire il est idiot, bon, adjectif, ou c'est un idiot. Ici idiot est substantif. D'accord ?

我们可以il est idiot(他个蠢人),这里idiot作为形容词用,或者c'est un idiot(这个笨蛋),这里idiot作为名词。懂了吗?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et alors là, " fait" , c'est un substantif, un nom.

此时,fait个体词,个名词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui, le substantif, le nom, " un souvenir" , oui !

,它还可以作体词,名词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc là on va prononcer le S, et on prononce aussi le S quand le mot " plus" est un substantif.

所以这里我们要把s发音,同样呢当单词“plus”一个名词时也要把s发音。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En Français, le substantif « elfe » reste pendant longtemps mal connu, et on le traduit le plus souvent par fée.

在法语中," elfe " 这个名词在很长一段时间内都陌生,最常被翻译成 " 仙女" 。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors, j'aurais pu donner aussi un autre exemple, c'est évident, c'est pour les, cette fois-ci, les noms, les substantifs.

我本来能举另一个例子,这次当然举名词例子啦。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Nom commun, c'est-à-dire substantif qui n'est pas si fréquent, c'est-à-dire il n'est pas si commun que ça.

普通名词,也,不那么频繁名词,也,它不那么常见。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et manque, c'est un substantif, un nom commun : le manque, qui dérive du verbe manquer.

而缺乏一个名词,一个普通名词:缺乏,它源自动词“错过”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Il y a un substantif, comme Ici, excès de vitesse, un groupe nominal, qui en fait remplace une action.

它后面有体词,比如这句话中“超速”,这,一个名词词组,实际上它代替了一个动作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爆粒玉米, 爆料, 爆裂, 爆裂弹, 爆裂的, 爆裂的轮胎, 爆裂火花, 爆裂声, 爆裂性炸药, 爆满,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接