有奖纠错
| 划词

Si vous ne pouvez réunir toute la somme, je suppléerai le reste.

如果您不能凑齐全部款项, 我来差额。

评价该例句:好评差评指正

Le déficit ainsi constaté est parfois suppléé par le recours des populations aux tradipraticiens.

这样的缺口有时候被居民所求助的民间传统医生所填

评价该例句:好评差评指正

L'APD permettra dans une mesure importante de suppléer à l'insuffisance des ressources locales.

官方发展援助将是充国内资源短缺的一个重要来源。

评价该例句:好评差评指正

L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.

国家只是在父母无能为力的情况下才发挥作用,作为

评价该例句:好评差评指正

Il a également chargé Shanthi Dairiam de faire office de représentante suppléante.

委员会指定尚提·戴里亚姆女士为副代表。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport a également recommandé des manières d'améliorer la médiation dans ce domaine ou d'y suppléer.

就这些领域的调解改进或方式提出了

评价该例句:好评差评指正

Développer la capacité nationale et y suppléer, mais sans jamais la remplacer.

培养和充但绝不取代国家的能力。

评价该例句:好评差评指正

Les prestations en espèces peuvent suppléer et compléter les services offerts par les garderies.

是日托中心之外的另外一种福利形式,同时也是对日托中心的充。

评价该例句:好评差评指正

Il a également confirmé que Mme Patten ferait office de représentante suppléante.

委员会确认,帕滕女士是其副代表。

评价该例句:好评差评指正

L'État et les collectivités locales suppléent, de leur côté, au défaut de couverture sociale.

国家和地方当局弥社会保险的缺额。

评价该例句:好评差评指正

Le Cadre de sûreté ne supplée, n'altère ni n'interprète aucunement ces principes ou traités.

《安全框架》并不对其中任何原则或条约加以充、更改或解释。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette démarche, nous avons pleinement conscience que l'effort extérieur ne saurait suppléer l'effort interne.

在这项努力中,我们完全明白,外界努力不能取代国内努力。

评价该例句:好评差评指正

Quelles dispositions faut-il prendre au niveau international pour suppléer aux défaillances des marchés internationaux de capitaux?

需要采取哪些国际政策措施,纠正国际资本市场中的市场失误?

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de remplacer ou de suppléer la Convention ou tout autre principe existant.

这项协议并不是要取代或替代《公约》或它的任何现有原则。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les frais engagés pour suppléer à ces recettes font partie des pertes financières directes de l'État.

所以,代替此种收入的费用被列入政府直接融资损失。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a dû suppléer à l'absence ou à la faiblesse des capacités d'intervention au niveau régional.

国际社会必须区域一级干预能力的缺乏或不足。

评价该例句:好评差评指正

Des programmes toujours plus nombreux sont appelés à remplacer le système de sécurité sociale traditionnelle érodé ou à y suppléer.

越来越多的计划要求支助或正在逐步削弱的传统社会保障体系

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de maisons de retraite, les soins normaux sont suppléés par un système de soins de santé à domicile.

由于没有养老院,正常医疗通过家庭医疗护理系统来得到充。

评价该例句:好评差评指正

La diffusion de variétés NERICA devrait accroître considérablement la production de riz en Afrique, ce qui permettra de suppléer aux importations coûteuses.

预计非洲新稻品种的推广可大大提高非洲的稻米产量,从而取代昂贵的进口稻米。

评价该例句:好评差评指正

Les modalités et conditions contractuelles pouvaient fort bien suppléer au cadre juridique et aider à lever certaines incertitudes liées au commerce électronique.

实际上,合同的条款和条件可以充法律的构架并且为电子商务的一些不稳定问题提供解决办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


敦煌莫高窟, 敦煌石窟, 敦睦, 敦聘, 敦请, 敦实, 敦实淳朴, , 墩布, 墩木上龙骨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Une goutte de vinaigre dans une cuillerée de pâte de farine supplée le fiat lux.

一匙面糊加一滴酸醋,便可以代替圣灵。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Non. Le manomètre lui manquait, et nulle estime ne pouvait le suppléer.

不可没有压力计,也没有别东西代替

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

J'ai suppléé parfois mon chef quand il partait à l'étranger pour le groupe et ça s'est toujours bien passé.

当部长出差国外时,是由我代替作,而且,我完成很好。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je discontinuai donc mon travail, et me mis à réfléchir sur les moyens de suppléer à ce besoin, et de me faire quelques outils.

我就先不挖洞,而是考虑制造一些必不可少具。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年11月合

Les Européens auront-ils la volonté et les moyens de suppléer à l'aide américaine à partir du 20 janvier prochain ?

从1月20日起, 欧洲人是否有意愿和手段补充美国援助?

评价该例句:好评差评指正
Reportage international, France, Afrique et culture

Lorsqu'il n'y a pas assez de vent, l'hydroélectrique supplée, et lorsque ses piles sont déchargées, une centrale thermique juste à côté prend la relève.

当风力不足时,水力发电接管 当电池放电时,隔壁火力发电厂接管。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合

Au départ, celle qui supplée à la mère et qui nourrit un bébé qui n'est pas le sien en même temps que celui qu'elle vient d'avoir.

最初,取代母亲并喂养一个与她刚刚生下婴儿同时不属于她婴儿人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce soir-là, par la hauteur du pôle, le lendemain, par le passage du soleil au méridien, il aurait obtenu les coordonnées de l’île. Mais, l’appareil manquant, il fallait le suppléer.

过那天晚上极点高度,以及第二天照射在经线上太阳,会得到岛坐标。但是,必须要补上缺少六分仪

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Typiquement, la finance, avec les algorithmes de trading, la gestion des flux urbains, comme les transports ou l'énergie, ou encore la médecine, où des algorithmes pourraient suppléer, demain, les médecins.

常,金融,过交易算法,管理城市流动,如交源,医学,算法可以取代明天医生。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il fallait suppléer au défaut de sa densité par des inspirations fréquentes, et activer ainsi la circulation, ce qui fatiguait non moins que la réverbération des rayons du soleil sur les plaques de neige.

空气既然稀薄,就必须加劲呼吸,才加速血液循环,这种器官活动使人疲惫,不亚于雪面上阳光反射。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Et les avantages de cette manière de faire, il put en jouir surtout dans son âge le plus avancé, quand la forme des arbres suppléa toujours davantage à la perte de ses forces.

而这种做事方式好处,够享受到,尤其是在年事已高时候,当树木形状越来越多地弥补力量损失时。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Et je ne tenais pas à ce que, à l’aide d’une intelligence où j’aurais pu le suppléer, il cherchât à comprendre la mienne que je ne me représentais que comme un moyen indifférent en soi-même de tâcher d’atteindre des vérités extérieures.

我并不要求运用才智(这方面我可胜过)来试图理解我才智;在我想象中,智力本身并无价值,仅仅是达到外部真理手段。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Car la tendresse de Swann continuait à garder le même caractère que lui avait imprimé dès le début à la fois l’ignorance où il était de l’emploi des journées d’Odette et la paresse cérébrale qui l’empêchait de suppléer à l’ignorance par l’imagination.

这是因为,斯万对奥黛特爱情还保持着开始时那样特点,既对奥黛特如何度过她一天一无所知,脑子又懒于用想象去填补这个空白。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Dernière question, Juliette Bonnafé, on a pu lire aussi des articles qui racontaient comment certains barons, parrains de la drogue ont relayé ou suppléé les défaillances de l’État mexicain en proposant eux-mêmes d’organiser des colis alimentaires pour les plus pauvres.

最后一个问题,朱丽叶特·博纳菲(Juliette Bonnafé),我们还可以阅读一些文章,这些文章讲述了一些男爵,毒品教父如何过提议为最贫穷人组织食品包来传达补偿墨西哥国家失败。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合

Ce sont de nouvelles réalités qui parfois concurrencent les anciennes ou même suppléent à leur absence.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合

Je fais tout mon possible pour suppléer leur mère, mais je ne peux pas la remplacer.

评价该例句:好评差评指正
Un livre, une histoire

Il s'en est expliqué dans la préface en disant qu'il a supprimé les moralités quand elles ne pouvaient pas entrer avec grâce et qu'il était aisé au lecteur de la suppléer.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钝角三角形, 钝脚目, 钝锯齿状的, 钝螺纹, 钝麻痛, 钝磨粒, 钝器, 钝态, 钝痛, 钝头导弹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接