有奖纠错
| 划词

Ce n'est pas seulement une question de riches surenchérissant sur les pauvres, sur le marché.

这不仅是富人在市场上出比穷人价钱而夺标的问题。

评价该例句:好评差评指正

Si une coordination noire ou rouge peut être du plus bel effet comme Cameron Diaz, surenchérir sur le zébré comme Amber Rose peut s'avérer être un échec cuisant.

红色或黑色的能会让像卡梅隆·迪亚兹那样的明星更耀眼,但是像艾波·罗丝那样的斑马般的能效果就不尽然。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, le Premier Ministre de la Republika Srpska, M. Milorad Dodik, a surenchéri en maintenant à maintes reprises vers la fin août que soit son entité serait une unité permanente et respectée d'une Bosnie-Herzégovine fédéralisée, soit le pays se fragmenterait au départ de la communauté internationale.

塞族共和米洛拉德·多迪克在8月下旬期间提高赌注不断坚持,其实体在波黑联邦中成为一个永久而且受到尊重的组成部分,家在际社会离开时,就走向分裂。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la complexité des liens entre l'éducation, la santé et les enfants en tant qu'élément du «développement» - ou entre les réfugiés, l'alimentation, les médicaments et les enfants en tant qu'élément d'une crise «humanitaire» - fait qu'il est difficile d'éliminer les chevauchements entre les mandats et les activités et d'empêcher les organisations du système de surenchérir pour obtenir des ressources budgétaires.

教育、保健和儿童作为“发展问题”的组成部分,或难民、食品、医药和儿童作为“人道主义”危机的组成部分,其间错综复杂的关系给消除重复授权“活动”并消除伴随而来联合系统各组织对预算外资源的竞争带来了困难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


滗清机, 滗析, 滗析槽, 滗析盆, 滗析器, 滗析一液体, , 裨将, 裨益, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月合集

Une nouvelle offre a été mise: 728. Prochaine offre: 732. - La règle est simple: chacun peut surenchérir par paliers de 4000 euros.

新出价:728。下一个出价:732。 - 规则很简单:每个人都可以以 4000 欧量出价。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Il est donc logique qu'au lieu de se surenchérir les uns les autres, les États membres et les sociétés énergétiques exploitent leur pouvoir d'achat commun.

因此,合乎逻辑是,成员国和能源公司不会相互,而是利用它们共同购买力。

评价该例句:好评差评指正
Choses à Savoir ACTU

Ce jeudi, Emmanuel Macron a convoqué tous les industriels touchés pour discuter de la situation et d'une possible riposte, et paradoxalement certaines voix demandent au président et à l'union européenne de ne pas surenchérir, par exemple en s'attaquant aux Bourbons américains.

本周四,埃马纽埃尔·马克龙召集了所有受影响表商讨当前形势及可能应对措施。然而,矛盾是,一些声音却呼吁总统和欧盟不要过度反应,比如不要针对美国波本威士忌采取动。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bon, je peux pas surenchérir, mais avouez que c'est  déjà pas mal !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 蔽心骨伤, 蔽障, 馝馞, 箅条, 箅子, , 弊病, 弊端, 弊端(滥用权力造成的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接