有奖纠错
| 划词

NOTRE DESTIN DEJÀ SUSPENDU SUR LE MYTHE INTELLEGENT.

命运早已悬挂在智慧古典神话之中。

评价该例句:好评差评指正

Les paresseux se suspend aux arbres par ses quatre membres.

树懒用四肢倒悬在树上。

评价该例句:好评差评指正

O temps , suspends ton vol ! et vous , heures propices ,suspendez votre cours !

时间啊!请暂时收起你羽翼;而慈悲光阴啊,请暂停流吧!

评价该例句:好评差评指正

La séance a été suspendue, puis reprise.

第4327会议曾暂停一会一

评价该例句:好评差评指正

La séance a été suspendue, puis a repris.

会议曾暂停会一

评价该例句:好评差评指正

La 4414e séance a été suspendue, puis reprise.

第4414会议曾暂停一会一

评价该例句:好评差评指正

La 4422e séance a été suspendue puis reprise.

第4422会议曾暂停一会一

评价该例句:好评差评指正

La séance a été suspendue et reprise une fois.

会议曾暂停会一

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement avait annoncé qu'il suspendait sa coopération.

卢旺达政府宣布暂停合作。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'objection, la séance est suspendue.

由于没有人反对,会议暂停。

评价该例句:好评差评指正

La séance a été suspendue une fois, puis reprise.

会议曾暂停一会一

评价该例句:好评差评指正

La 4118e séance a été suspendue et reprise une fois.

第4118会议曾暂停会议,随后会。

评价该例句:好评差评指正

Ces négociations ont été suspendues pendant la durée du réexamen.

这些谈判在审议该法期间暂时中止。

评价该例句:好评差评指正

La séance a été suspendue une fois et a repris.

该会议曾暂停一会一

评价该例句:好评差评指正

La 4506e séance a été suspendue et reprise deux fois.

第4506会议曾暂停两会两

评价该例句:好评差评指正

La 4460e séance a été suspendue et reprise deux fois.

第4460会议休会两会两

评价该例句:好评差评指正

La 4462e séance a été suspendue et reprise une fois.

第4462会议曾暂停一会一

评价该例句:好评差评指正

La réunion a été suspendue à 15h30 et reprise à 16h00.

下午3时30分休会,下午4时续会。

评价该例句:好评差评指正

La réunion a été suspendue à 11h05 et reprise à 11h35.

上午11时05分休会,上午11时35分会。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi donc, l'impasse demeure; l'aide internationale est toujours suspendue.

因此,僵局依然存在;国际援助仍然处于中断状态。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Yéménite, yen, yenan, yenangyaung, yenite, Yenshanian, yenshanite, yentnite, yeoman, yeomanry,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

L'univers est une grande sphère creuse suspendue au-dessus d'un océan de flammes.

宇宙是一悬浮于火海中的大空心

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un plein jour blafard passait librement dans la buée chaude suspendue comme un brouillard laiteux.

苍白的日光极易射进来,把蒸腾而起的热气映成乳白色的云雾。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fallut suspendre les travaux de sauvetage.

目前必须暂时停止工作。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

" Le groupe américain a décidé de suspendre ce service."

“美国集团决定暂停这项服务。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Oui, des chaussettes avant non ? Suspendues à la cheminée ?

没错,之前是袜子壁炉上面?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'était comme une peinture suspendue dans l'espace.

夜空中的一幅巨画。

评价该例句:好评差评指正
小熊蓬蓬 Pompon Ours

J'vais plutôt me suspendre par les jambes. Mais à l'endroit!

我会用我的腿支撑。不过是向上的!

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Pour ce faire, Zelda devra explorer d'inquiétantes structures suspendues dans l'abîme.

为此,塞尔达公主将不得不扭曲漂浮的物体上前进。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle se tenait tout au bord, presque suspendue, entourée d’un grand espace.

她仿佛是船边上,几乎空中上不沾天,下不沾地。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour bien la conserver, il valait mieux la suspendre et la faire sécher.

为了保存好,最好是起来晾晒。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Puis les deux sphères resteraient suspendues ensemble, immobiles, comme un symbole de mort.

然后两相靠着那里一动不动,还是一死亡的符号。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Aujourd'hui on teste l'effet de cette flamme, aussi qu'est-ce que ça donne de la suspendre à 60 mètres.

今天我们测试这种火焰的效果,还有把它60米高的效果。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Un réseau de 200 kilomètres de pistes suspendues qui couvrirait toute la ville.

二百公里的悬浮轨道网络将覆盖整城市。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les demandeurs d'emplois qui ne démontreront pas une recherche active verront leurs allocations suspendues.

没有证明正积极寻找工作的求职者将被暂停福利

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et alors ? répliqua sèchement l'oncle Vernon en prenant ses clés suspendues à un crochet.

“那又怎样?”弗农姨父厉声说,从大门旁边的一钩子上取下车钥匙。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, monsieur, dit Danglars, je suspends ma résolution, voilà tout.

“不,阁下,”腾格拉尔说,“我只是想推迟我的决定而已。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Suspendu à ses lèvres, tout le monde l'écouta parler pendant près d'un quart d'heure.

他讲了大约有一刻钟,大家听得十分专心,房间里鸦雀无声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

En effet, une boîte de chagrin noir, assez semblable à un médaillon, était suspendue au cordon.

的确,那条带子上黑轧花皮的圆匣子,很象相片匣。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je porte mes regards vers les vapeurs suspendues dans l’atmosphère, et je cherche à sonder leur profondeur.

我向上看看云,想穿过它们的深度。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Toutes les victimes ont le visage tourné vers la mer, suppliant les dieux de suspendre leur colère.

所有的受害者都面向大海,请求神明停止他们的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


yucca, yue, yugawaralite, yukon, yukonite, yukou, yuksporite, yundum, yunnan, yuppie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接