有奖纠错
| 划词

Cette approche devrait être systématisée et aisément accessible.

这些数据应具有系统性,并能方便人们使用。

评价该例句:好评差评指正

Ceci passe notamment par une coopération renforcée et systématisée entre les institutions de l'ONU et les laboratoires pharmaceutiques.

除其他以外,这将需要加强联合国各机构与各制药公司之间的系统合作。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, la détention préventive s'est systématisée et généralisée dans la pratique au point de devenir la règle alors qu'elle devrait rester l'exception.

然而,在实践中,押被系统和普遍采用,以致成了惯例,而非例外情况。

评价该例句:好评差评指正

Une mesure novatrice qui est prise à l'initiative d'un seul responsable, sans être systématisée, disparaîtra dès que son auteur quittera son poste.

如果某项创新基于某个领导人,而没有被体制化,那么只要领导人更替,这项创新就会立即夭折。

评价该例句:好评差评指正

Entre autres mesures, la tarification a été systématisée en coordination avec les sections des ventes et de la commercialisation à Genève et New York.

已经同日内瓦和纽约的销售和推销科协作将定价正式化,还采取了其他措施。

评价该例句:好评差评指正

L'interaction entre le titulaire du mandat et le Comité, mais aussi avec d'autres organismes créés en vertu d'instruments internationaux, pourrait être systématisée dès son entrée en fonction.

此外,还应从一开始就使负责人同消除对妇女歧视委员会及其他条约机构之间的相互作用系统化。

评价该例句:好评差评指正

Une telle interaction institutionnalisée, systématisée et soutenue aux niveaux les plus élevés de l'Organisation renforcera sa capacité à assurer le succès, l'efficacité et la rentabilité dans l'ensemble du système.

我们组织内这种在最高级上的制度化、常规化和持久的相互行动将加强其能力,衡量成功并确保全系统内的成本效益。

评价该例句:好评差评指正

La collecte de données précises pour la consolidation dans l'élaboration des budgets et des plans nationaux doit être systématisée et servir à définir les priorités des populations les plus pauvres.

应系统地收集准确数据并入国家预算和规划,其中应优先考虑最穷的人的需要。

评价该例句:好评差评指正

La violence sexuelle constitue un crime de guerre et un crime contre l'humanité lorsqu'elle fait partie d'une attaque généralisée et systématisée commise par des acteurs étatiques ou non étatiques contre une population civile.

性暴力如果成为国家或非国家行为者针对平民实施的广泛而有计划攻击的一部分,即构成一种战争罪和危害人类罪。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau système était informatisé afin de faciliter l'accès et la mise à jour, mettait en rapport la définition des emplois et le perfectionnement des compétences et concourait à une gestion systématisée des résultats.

新制度采用自动平台,以方便使用和更新,其依据的做法是设计与胜任能力发展相结合,并协调一致地辅助业绩管理。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également approuvé et noté avec satisfaction l'offre du Gouvernement roumain d'assurer les fonctions de secrétariat jusqu'à la tenue du quatrième Sommet, et a proposé que cette pratique soit systématisée.

全体会议还核准了罗马尼亚政府关于将秘书处能保留到举行第四次峰会的提议,欢迎该项提议,并建议将这种做法制度化。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités nationales ont opté de mettre en place une coordination nationale systématisée en vue de mieux identifier les problèmes spécifiques au Luxembourg et de s'accorder sur la mise en œuvre des actions visant à protéger les victimes.

各个国家部门都采取了实现国内系统化协调的做法,以便更好地发现卢森堡的特殊问题并在落实旨在保护受害者的行动方面协调一致。

评价该例句:好评差评指正

Il va de soi que le Burkina Faso condamne le recours à la violence sexuelle généralisée et systématisée en tant qu'arme de guerre, et milite par conséquent pour la politique de tolérance zéro à l'endroit des auteurs avérés de tels actes.

不用说,布基纳法索谴责使用普遍和有系统的性暴力作为战争武器,因此主张对确已犯有此类行为者实行零容忍政策。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités monténégrines savent que parer aux menaces terroristes dans le monde moderne signifie fonder son action sur des bases nouvelles, suivant une conception systématisée des problèmes de sécurité, tout en recherchant des solutions à long terme aux causes profondes de ces phénomènes.

黑山当局知道,在当今世界中,处理安全威胁必须基于新的理由,而且应系统地处理安全问题,同时寻找解决这些现象根源的长期办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial espère sincèrement que son successeur et, plus généralement, tous les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales pourront disposer de ressources accrues de sorte que la procédure des communications soit systématisée et les procédures de suivi améliorées.

报告员真诚希望为其继任者,并为所有特程序任执行人,提供更多的资源,以便信函程序实现系统化,采用更好的后续程序。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, il faudra une interaction plus étroite et systématisée entre le Conseil économique et social et le Conseil des chefs de secrétariat et ses mécanismes pour maximiser leur renforcement mutuel afin que les organismes des Nations Unies appuient effectivement l'application des engagements des conférences par leur cadre de programmation.

为此目的,将需拟订经济及社会理事会同联合国系统行政首长协调理事会及其机制之间的更密切的、更有系统的互动关系,以期实现更大的相互增强,从而确保联合国系统各组织均能通过其方案规划框架有效地支助实现会议承诺。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer que l'idée même d'évaluation n'était pas assez accréditée actuellement à l'Organisation des Nations Unies et que l'évaluation n'avait pas encore été systématisée et ne se voyait pas accorder le degré de priorité adéquat.

有人指出,联合国内部迄今似乎还没有建立起评价文化,评价工作还没有纳入主流并且也没有给予适当优先地位。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du Plan cantonal d'élimination de la violence à Guayaquil, avec l'appui technique du Centre pour la protection de la femme (ONG) ont été lancé le programme de plaintes des enfants et adolescents victimes de la violence sexuelle et systématisée la présentation de cas typiques et des expériences de réseaux de soutien.

在瓜亚基尔市消除暴力计划框架内,在非政府组织保护妇女中心的技术支持下,开辟了针对性暴力受害者的少年儿童的诉讼之路,将案件和照料经验系统化。

评价该例句:好评差评指正

Son existence a eu des conséquences néfastes pour le développement économique des seules zones affectées, en particulier sur le continent africain frère, le plongeant dans plusieurs siècles de retard économique et de désorganisation politique qui se sont poursuivis avec la colonisation systématisée, dans le cadre de ce qu'il est convenu d'appeler le partage de l'Afrique au XIXe siècle.

该行业对受影响地区、特是非洲大陆的经济发展造成灾难性后果,使非洲大陆在几个世纪内陷入经济落后和政治混乱状况,19世纪所谓“争夺非洲”的正式殖民化延续了这种状况。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les mécanismes de contrôle et de présentation de rapports laissent à désirer; l'obligation de rendre des comptes n'est pas suffisamment systématisée; on manque de spécialistes de la parité des sexes ou ceux qui existent sont mal utilisés; et les moyens dont on dispose pour effectuer les analyses de sexospécificité et les exploiter sont insuffisants.

监测机制和报告规定不够完善;缺乏有效的问责机制;两性平等问题专家资源设立不足和没有得到充分利用;开展和应用性分析的能力不足。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


哀切, 哀求, 哀求的, 哀求的目光, 哀求上帝, 哀求者, 哀荣, 哀伤, 哀伤的声调, 哀声遍地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接