La validité de l'acte unilatéral de l'État est une question que la doctrine n'aborde que rarement, et par la tangente.
在法律文献中,对国家单方面行为效力问讨论得很少,而且是附带。
Enfin, je suis convaincu que le Commissaire régional a sérieusement sous-estimé la valeur des preuves soumises quand il a qualifié de « tangentes » les questions relevant de l'article 1182 a) 27) et 29) de la section 8 du Code fédéral.
此外,相信区域专员所谓根据美国法典8,1182(a)(27)和(29),这一案件属于“依违两可难断情况”,是因为他大大低估了证据份量。
Vu l'imprécision du concept d'absence de bonne foi, celui-ci sert parfois d'explication justifiant une conclusion comme quoi il y a eu fraude commerciale plutôt que d'élément permettant de déduire la présence d'une telle fraude, en particulier dans les situations tangentes.
由于缺少诚信这一概念并不准确,因此将其用于衡量商业欺有时就起到解释以下结论作用:商业欺发生不能作为确定其存在一种尺度,特别是在两可情况下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。