有奖纠错
| 划词

Elles sont tapies dans le sol et frappent aveuglément leurs victimes.

它们埋藏于地下,从不考虑受害者身份。

评价该例句:好评差评指正

Comme les récents événements l'ont amplement démontré, les forces du mal sont encore là, cachées dans les cavernes, tapies, dans l'attente d'une occasion de riposte.

富汗最近事态充分证明,这些黑暗势力仍然存在,仍然隐藏在洞穴里,他们潜伏着,等待着反扑时机。

评价该例句:好评差评指正

TAPI : le projet de gazoduc TAPI (Turkménistan-Afghanistan-Pakistan-Inde) offre de nouvelles possibilités pour la coopération énergique régionale et doit permettre de renforcer le développement, d'améliorer la sécurité physique et d'apporter des avantages économiques généraux.

(3) 土天然管道:土库曼斯坦-富汗-基斯坦-度天然管道有可能创造区域能源合作新机遇,并因而促进发展,改善设施安全和整体经济效益。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont des meurtriers patients qui attendent tapies leurs victimes même des dizaines d'années après la fin des guerres et des conflits, menaçant la vie de civils innocents et entravant le développement économique et social.

它们是在战争和冲突结束甚至几十年后仍然在等待它们受害者耐心杀手,对无辜平民生命构成威胁并阻碍经济和社会发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


conglomérer, conglométrat, conglutinant, conglutinatif, conglutination, conglutine, conglutiner, conglutinine, congo, Congolais,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Parvenus devant le premier escalier, ils aperçurent Miss Teigne tapie en haut des marches.

就在他们准备登上第一道楼梯时,突看见洛丽丝夫人躲藏在楼梯顶层。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ombrage était tapie dans un coin et griffonnait sur son bloc-notes.

乌姆里奇只是在墙角,在写字板上不停地做笔记。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ils pêchent et chassent le cerf, le pécari, le tapir et le singe.

他们钓鱼,捕鹿、野猪、和猴子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'image de la bête tapie dans l'obscurité de Magnolia Crescent s'imposa alors à son esprit.

木兰花新街阴影里的那只野兽突在他脑海里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Quelques braises rougeoyaient encore dans l'âtre et les fauteuils avaient l'air de créatures informes, tapies dans la pénombre.

壁炉里还有一些余火在闪烁着微光,扶手椅仿佛都变成一团团黑乎乎的影子。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Au beau milieu de l'océan Pacifique en Polynésie française se trouve une île tapie de fleurs et de coquillages.

在法属波利尼西亚的太平洋中央,有一个布满鲜花和贝壳的岛屿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

Tapi dans les sous-bois, le bataillon attend les ordres.

该营潜伏在灌木丛中,等待命令。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Voici la rue Basse-de-Vieille et l'énorme masse de Sainte Cécile tapie dans l'ombre et dont les vitraux luisent.

这里是 Basse-de-Vieille 街和巨大的 Sainte Cécile 教堂,它隐藏在阴影中,彩色玻璃窗闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233

C'est elle qui a eu l'idée de cette collaboration pour que, jusqu'au bout, ses patients puissent réveiller cette force vitale tapie au fond d'eux.

正是她提这次作的想法,以便直到最后, 她的患者都能唤醒潜伏在他们内心深处的这种生命力。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Au bout de dix minutes, tous ceux qui ne sont pas restés là, étendus comme paillassons, ont couru se tapir au plus profond des forêts.

十分钟后,所有没有留在那里的人,像门垫一样伸着懒腰,跑到森林深处蹲下

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20135

Le FMI a annoncé mardi qu'il continuait d'apporter sa " confiance" à sa directrice générale, Christine Lagarde, qui a échappé vendredi à une mise en examen dans l'affaire Tapie-Crédit Lyonnais.

国际货币基金组织周二宣布,它继续对其总裁克里斯蒂娜·拉加德(Christine Lagarde)给予“信心”,他周五在Tapie-Crédit Lyonnais案中逃脱起诉。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Une abeille en sortit furieuse, il la chassa en secouant son tricorne et il suivit du regard le vol de l'insecte jusqu'à un plant de courges où il finit par se tapir.

一只蜜蜂生气地来,他摇晃着他的三角帽把它赶走,他用眼睛跟着昆虫飞到一棵南瓜植物上,最后在那里

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais il ne fut pas innocent pour autant : quiconque se mettait en travers de sa route souffrait les conséquences d'une détermination dévastatrice et capable de tout, tapie derrière une apparence de laissé-pour-compte.

但他并不是无辜的:任何挡在他面前的人都承受着毁灭性决心的后果,他无所不能,潜伏在被抛弃的外表背后。

评价该例句:好评差评指正
Conversations avec Dieu Tome 1

Mais ta vérité suprême se trouve tapie dans tes sentiments les plus profonds.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20136

L'affaire Tapie a pris une nouvelle dimension avec la mise en examen de Stéphane Richard, le PDG d'Orange.

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Tapie, c'était pour moi une figure, un personnage.

对我来说,塔皮是个人物,一个角色。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

C'est-à-dire que c'était une version de Tapie.

换句话说,这是塔皮的一个版本

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


congressite, congru, congrue, congruence, congruent, congruente, congruité, conhydrine, coni, Coniacien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接