有奖纠错
| 划词

Il est très bien toléré et ne pique pas les yeux.

本品有很好的耐受性(不会引起不适)并不会刺伤眼睛。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

这种例外的规定却不应当根据和历史的原因得到容忍或

评价该例句:好评差评指正

Cette loi a introduit une nouvelle forme de protection, à savoir un permis de séjour toléré.

法推出了一种新的保护形式,即容许居留许可证制度。

评价该例句:好评差评指正

Ce climat d'insécurité ne saurait être toléré.

不能容忍这种不安全的气氛。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme ne saurait être ni justifié ni toléré.

恐怖主义是不能辩解的,也是不能容忍的。

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait être toléré si ces discussions se révélaient valables.

如果其讨论增加了价值,尚可

评价该例句:好评差评指正

Tout incident est de trop et ne saurait être toléré.

即使只一件也是不发生的,是不能容忍的。

评价该例句:好评差评指正

Aucun compromis ne devrait être toléré entre coopération technique et protection.

技术合作和保护工作之间决不能有任何交易的余地。

评价该例句:好评差评指正

Le viol est un crime qui ne saurait jamais être toléré.

强奸是一种绝不能被姑息的罪行。

评价该例句:好评差评指正

L'inceste est culturellement toléré dans bon nombre de régions du monde.

在世界许多地区,乱伦在受到容忍。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme ne doit jamais être toléré et ne peut jamais être justifié.

绝不应容忍恐怖主义,也绝不应为其提供任何借口。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a toléré l'obstruction incessante des inspections depuis 12 ans.

国际社会现在容忍对视察工作的不断阻挠已有12年。

评价该例句:好评差评指正

Tricher ne peut être toléré et la réponse doit être immédiate et convaincante.

欺骗是不能容忍的,必须加以及时和令人信服的处理。

评价该例句:好评差评指正

En vérité, aucun pays, aucun de nos pays, n'aurait toléré cette situation.

坦率地说,没有任何国家——我们中没有任何一个国家——愿意容忍这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène est culturellement toléré dans la très grande majorité des pays du monde entier.

在全世界绝大多数国家内,这种情况在受到容。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cette action apparemment noble, l'esclavage est resté dans les faits toléré, excusé et perpétré.

尽管这种行动看似高尚,但在很长一段时间内,各国实际仍在容忍、纵容和允许实行奴隶制。

评价该例句:好评差评指正

Usurper les terres d'autrui et s'établir sur celles-ci ne peut être toléré au XXIe siècle.

纪决不允许占领中一个他人土地并在土地定居。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui n'avaient pas ressenti sa colère démoniaque l'avaient toléré comme toute autre manifestation de mécontentement social ou politique.

那些从来没有受过它的疯狂之害的人对它加以容,认为它不过是社会或政治不满情绪的另一种表现形式。

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit plus être toléré que le manque de volonté politique des dirigeants politiques ivoiriens entrave les progrès.

不应允许科特迪瓦政治领导人缺乏政治意愿的行为再次妨碍取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation n'a jamais toléré les meurtres d'Israéliens par les Palestiniens ou les meurtres de Palestiniens par les Israéliens.

我国代表团始终不能容忍巴勒斯坦人杀害以色列人或以色列人杀害巴勒斯坦人的事件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拌和, 拌和机, 拌和用水, 拌灰, 拌灰浆, 拌浆锄(泥工的), 拌面, 拌色拉, 拌砂糖, 拌生菜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF听力选段训练

Ce mode de vie est bien toléré par la société.

这种生活方式已经被社会所接受包容。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

À l'oral, rassurez-vous, c'est toléré, surtout dans la langue informelle.

口语里,你们放心,这个错误可以被包容的,尤其正式语中。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est ce que l'on appelle l'écart toléré.

这叫做容许偏差。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Dans le secteur privé, le travail des femmes est toléré.

私营部门,女性的工作被容忍的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Le cortège, seulement toléré a très vite été bloqué par les gendarmes.

游行队伍只能容忍,很快就被宪兵挡住了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Aucun aveu de faiblesse n'est toléré entre les deux voisins, officiellement toujours en guerre.

两个邻国之间允许承认弱点,官方仍处于战争状

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ce stationnement permanent est toléré, pas vraiment autorisé.

- 这种永久停车可以容忍的,而真正授权的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Aux Pays-Bas, cela reste interdit mais toléré en dessous de 30 g.

荷兰,仍被禁止,但允许含量低于 30 克。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Le retard aux épreuves sera toléré.

测试的延迟可以容忍的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le rassemblement est toléré jusqu'à dimanche.

- 集会被容忍到周日。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Des critiques un temps toléré, mais force est de constater qu'ils ne le sont plus aujourd'hui.

批评曾一度被容忍, 但如今再被容忍。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Réaction de François Hollande : " Aucun acte antireligieux ne doit être toléré en France" .

弗朗索瓦·奥朗德的反应:" 法国,任何反宗教行为都应该被容忍" 。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Bon, ils viennent au café, ils commandent un verre, ils boivent leur verre, on accepte qu’ils mangent le sandwich. C’est toléré.

好吧,他们来到咖啡馆,他们点了一杯饮料,他们喝了他们的杯子,我们接受他们吃三明治。它可以容忍的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sans doute se rendait-elle compte que McGonagall ne l'aurait pas toléré.

也许她意识到麦格教授会准许的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais bon, pour les humains, malheureusement c'est pas quelque chose qui est vraiment toléré

,对于人类来说,幸的,这真正可以容忍的事情。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

On a toléré, on a laissé se développer, et il n'y a pas d'intentionnalité économique en termes de développement dans cet essor de la fête.

人们接受、允许其发展,而且对于这种狂欢节,并没有经济上的发展意图。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Un style de moins en moins toléré en Allemagne.

- 德国,一种越来越被容忍的风格。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

La coordination Recycl’alliance estime, elle, que le compactage est toléré, s'il est modéré, et plutôt verticalement, afin de ne pas aplatir la bouteille, ce qui pourrait

回收联盟协调的工作部认为,如果压实的程度适中且比较垂直,就可以接受,以免压扁瓶子,使分拣机无法处理。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Car la même maladie évolue ; et un délicieux poison n’est plus toléré de même quand, avec les années, a diminué la résistance du cœur.

因为,同一种疾病有同的阶段,当心脏的耐力随着年龄而减弱时,它再无法承受有损健康的美味食品。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合集

" Organiser des clans au sein du Parti pour obtenir des avantages personnels n'est absolument pas toléré" , note le communiqué.

声明说:" 为了个人利益党内组织氏族绝对能容忍的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


绊脚草, 绊脚石, 绊马索, 绊绳, 绊手绊脚, 绊索, 绊艇水雷, 绊住, 绊子, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接