Phileas Fogg, comme un cheval de course, arrivait au dernier tournant.
“福克股票”的牌价已经不再是一百比一,它上涨到了十比一,十比一,五比一了。
Prenez la deuxième route à gauche et la poste se trouvera au tournant.
走左边的路然后邮局就在拐弯处。
Il est à un tournant de sa carrière.
他正处于职业生涯的转折点。
Avant le tournant vous passerez en seconde (vitesse).
在拐弯前您要换到挡(速度)。
Un demi-cercle tournant autour de son diamètre engendre une sphère.
半圆绕直径旋转形成球面。
Haïti vit un tournant de son histoire.
海地现在处在一个历史转折点。
Le monde aujourd'hui est à un tournant.
世界当前处在一个十字路口。
Petites pièces tournant de la précision de nos avantages en suspens.
小部件的精是我们的突出优势。
Nous sommes à un tournant de l'histoire.
我们正处在历史的十字路口上。
Nous nous trouvons désormais à un tournant décisif.
我们现在正处于一个紧要关头。
Nous avons atteint un important tournant au Kosovo.
我们在科索沃达到了一个重要里程碑。
Nous nous trouvons cependant à un tournant décisif.
但是,我们现在要作出一项重大决定。
La Sierra Leone se trouve à un tournant.
塞拉利昂正处在十字路口。
Cela marque un tournant historique que nous devons applaudir.
我们可以庆贺自己取得了这个里程碑式的进展。
Le Moyen-Orient se trouve aujourd'hui à un tournant historique.
中东如今处于一个历史性关口。
Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.
在这方面,这次海啸是个分水岭。
La séance d'aujourd'hui constitue un autre tournant important.
今天是这项活动的另一个里程碑。
Le Tribunal est à un tournant de son histoire.
法庭已经到达了历史上的转折点。
Aidons le peuple afghan à bien prendre ce tournant.
让我们帮助阿富汗人民走上正确的道路。
Nous sommes à un tournant au sujet de cette question.
我们正站在一个十字路口上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et on continue en tournant le bouquet.
然后我们旋着花束继续。
Eh les potes ? -QUOI ? -Vous faites une tournante là !
嘿,伙计们? -怎么了? -你们在这里打旋球!
La fin des guerres napoléoniennes en 1815 marque un tournant.
1815年拿破的结束标志着一个折点。
L'humanité se retrouve à un tournant de son histoire.
世界又站在历史的十字路口。
Madame jugera, dit-il en se tournant vers la jeune femme.
“太太,等一会儿,就请您评判吧。”他头对年轻的妇女说道。
Aucun problème, assura Ron en tournant son chariot vers la sortie.
“没问题。”罗恩说着,把小车掉头朝向出口.
Sa carrière prend un nouveau tournant.
他的事业出现了新的。
La présidence du Comité conjoint était encore tournante et occupée par un officier civil.
舰队联席会议的主席仍为轮值,而且是一个文职官员。
Il faut aller assez vite, bien incorporer les blancs en tournant, comme je le fais.
你必须加入的快一点,必须好好地搅拌蛋白,就像我所做的一样。
Très bien, à une heure, répondit d’Artagnan en tournant l’angle de la rue.
“很好,一点钟见。”达达尼昂说罢过了街角。
Noooooon ! hurla Ron en tournant désespérément le volant.
“不—— ! ”罗恩大喊,动方向盘。
L'affaire prend vite un tournant national, la presse s'en empare et réactive de vieux clivages.
这件事很快就在全国范围内发生了变化,媒体对旧的分歧做出了反应。
– Maman est là ? demanda Fred en se tournant vers Sirius.
“妈妈来了吗?”弗雷德向小天狼星问。
Donc là tu continues à placer tes fleurs, tout un tournant le bouquet.
现在你继续在花束的四周,放上花。
Frank aperçut un petit homme qui poussait le fauteuil en tournant le dos à la porte.
弗兰克瞥见了一个矮个子,背朝门,推着椅子靠近火炉。
Michel qui a également un revolver à la main, s'éloigne en tournant le dos aux policiers.
手里也有枪的米歇尔背向警察朝远处走去。
Dans la plus complète obscurité, à ses complices, il ne parlait qu’en tournant le dos.
即使是在伸手不见五指的黑暗中,对他同伙的人,他也只是在把背对着人时才说话。
La destinée a de ces tournants ; on s’attendait au trône du monde ; on aperçoit Sainte-Hélène.
运竟有如此的变幻,他正待坐上世界的宝座,却望见了圣赫勒拿岛显现在眼前。
Les gens s'attendent pas forcément à me voir au tournant, et moi, je serai là.
所以大家可能没想到我会有什么大动作,但我会出现。
Les gars, est-ce qu'on ferait pas une petite tournante ? - Non on ne peut pas !
伙计们,我们来打球好吗?- 不,我们不行!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释