有奖纠错
| 划词

Dans la version anglaise le mot “commenced” a été remplacé par le mot “instituted” (engagée) jugé plus exact et plus aisément traduisible.

“commenced”一词改成“instituted”,词更准确,更加便于适译(中文无须改动)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coulissier, coulobrasine, couloir, coulomb, coulombmètre, coulométrie, coulommétrie, coulommiers, coulpe, coulsonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ce sont ces mots qui nous troublent et qui, parfois, ne sont pas comparables ou ne sont pas traduisibles dans notre langue maternelle, etc.

这些单词会使我们感到困惑,有时候,它们无法与我们的母语比较,或者不被译成母语等等。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est pas du tout un mot d'argot, c'est un mot courant mais c'est un mot qui je crois n'est pas directement traduisible en anglais donc c'est pour ça qu'on va l'expliquer.

这不话,个常用词,但我觉得这个词不翻译到英文中去,所以我们来解释一下。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

J'ai appris l'anglais et l'allemand et c'était vrai : les prépositions en anglais et en allemand n'étaient pas toujours traduisibles, il n'y avait pas vraiment de règle à 100 %. J'apprends l'italien en ce moment et c'est exactement la même chose.

我学过英语和德语,没错:英语介词和德语介词并非总可译的,不存在绝对的规则。我目前在学意大利语,这完全同一回儿事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coupe-œuf, coupe-ongles, coupe-paille, coupe-papier, couper, couper la parole à qn, coupe-racines, couperet, Couperin, couperose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接