Au moment le plus critique, «organisation» a trahit Nikita.
在最关键时刻,「组织」出卖了尼基塔。
Son meilleur ami le trahit, la fille le quitte et sa famille l’exclut.
在这个时代里,他再也找到过去那些真诚感情,无论在朋友身上还是在家庭里。
Tu ne devrais pas trahir ta parole.
你该违背你诺言。
Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手颤抖暴露出他。
On n'est jamais trahi que par les siens.
〈谚语〉祸起萧墙。
Si elle le trahit, il ne ouvrira son coeur plus.
如果她背叛了他,他再也会开启他心窗。
Ses forces l'ont trahi.
他体力支。
Cela est donc bien vrai. Je serai depouille, trahi, tue, devore par ma fille.
"那倒是真。给亲生女儿掠夺一空,给她卖掉、杀掉、吃掉。"
Je pense qu'il ya des individus, ne triche pas sur moi me trahir.
想有个人,会欺骗背叛。
En réalité, les dirigeants qui trahissent leur propre population manquent à leurs devoirs fondamentaux.
在这方面违背自己民众意愿领导人实际上是无视他们核心责任。
Ainsi, lorsque des abus sexuels se produisent, la confiance des populations est complètement trahie.
因此,如果发生性虐待,这就是彻底背信弃义。
Après tout, si nous trahissons le peuple afghan, c'est nous-mêmes que nous trahirons.
毕竟,如果们让阿富汗人民失望,那也将是们自己失败。
Si le monde entier a trahi vous, je suis disposé à vous offrir trahi le monde entier!
如果全世界都背叛你,愿意为你背叛整个世界!
Les amis, enfin il vous a trahi, en fait, dès le départ, il n'est pas votre ami.
@法式_浪漫:最终背叛你朋友,其实一开始就是你朋友。
Il se serait senti humilié, trahi.
他可能感到了羞辱与背叛。
Il est trahi par les siens.
他被同伙背叛了。
Si nous trahissons, ils sont cocus.
如果是们背叛,那是他们无能。
Les événements ont trahi ses espérances.
事与愿违。
Je ne trahirai pas ma femme。
会背叛老婆。)”司机慈祥说。
Il s'est trahi par cette question.
他这么一问露了马脚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme la grand-mère de Tomas qui le trahissait, par exemple !
“比如说,托马斯祖母背叛了他!”
Il n'y a que vous qui voyez ça, donc ne me trahissez pas.
只有您能看到,所不要说出来。
Harry fut enchanté d'entendre le tremblement de sa voix qui trahissait sa panique.
哈利高兴地听出他声音里透着一丝惊恐。
Mais est-il vrai qu’il ait trahi ?
“他真出卖过吗?”
Ils considèrent que j'ai trahi notre espèce.
“他们认为这是对同胞背叛。”
Sa main se trahit aux moyens saugrenus.
他所手段是如此荒谬,致马脚四露。
Numéro 2: il a été trahi par son meilleur ami.
他被他最好朋友出卖了。
Accepter le Nobel, ça aurait sans doute signifié trahir cet engagement et ses camarades.
接受诺贝尔奖无疑意味着背叛这一承诺和他同志们。
Qui donc a pu trahir mon secret ?
谁居然泄漏了我秘密呢?”
Tu t'es senti trahi ? Désemparé ? Incompris ?
被出卖了?心烦意乱了?被误解了?”
Cette attention trahit le directeur ; sa voix s’altéra.
这种注视泄露了真情,他声音变了。
Pourquoi certains bouchers trahissent-ils la confiance du consommateur ?
为什么有些肉档经营者会辜负消费者信任?
Je serai dépouillé, trahi, tué, dévoré par ma fille.
我就得给女儿抢光,欺骗,杀死,吞掉了。”
L'expression de mon visage dut certainement trahir mon émotion, l'homme me regarda en souriant.
我面部表情一定出卖了我内心激动,男子看着我微笑。
Il avait été trahi par une foule de petites actions.
一大堆琐细行动出卖了他。
Au centre, une légère extumescence trahissait la tombe fraîchement creusée.
正中心,土面稍微高出一,显出是新挖成一个坟墓。
Le visage de l'oncle Vernon trahissait une furieuse agitation.
弗农姨父气得脸都变了。
Nulle confiance ne saurait être trahie.
绝不违背信念。
Lui qui m’a épousée et trahie.
他娶我为妻,却将我背叛。
Je ne trahirai pas son secret.
所我不应该泄露他秘密。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释