有奖纠错
| 划词

Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.

法庭定承包商胜诉。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la même période, la Chambre d'appel a tranché 28 recours.

同一期间上诉分庭处理了28起上诉。

评价该例句:好评差评指正

Tout litige concernant la validité d'une prétention sera tranché par le tribunal compétent.

关于一项要求否有效的争议将由主管法院决。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie estime donc que la cour d'appel a tranché l'affaire comme il convenait.

因此,缔约国认为,上诉法院已经充分地审理了这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.

但据悉该主题将分期执行,即从现在到2011,并于2013年结束。

评价该例句:好评差评指正

Chaque cas est examiné et tranché individuellement.

每个人的案情都根据个案的具体情况来确定的。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tranché cette question par notre vote unanime.

我们以一致的赞成票决定了这一问题。

评价该例句:好评差评指正

La justice a tranché en faveur des Kanaks.

法院了有利于卡纳克人的决。

评价该例句:好评差评指正

La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.

地区法院对航有利的判。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas d'avis tranché sur ces questions.

我不确知在这些问题上应采取何种立场。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également tranché une demande de révision déposée à titre confidentiel.

分庭还就一项保密的复核请求定。

评价该例句:好评差评指正

Nos désaccords seront tranchés dans l'au-delà et le jour du jugement dernier.

我们存在分歧的东西将由我们无所不知的造物主在审判日决定。

评价该例句:好评差评指正

D'autres, moins nombreux semble t-il, ont tranché dans le sens inverse.

有些法院则做相反定,但这样的法院少数。

评价该例句:好评差评指正

"Le débat sur la question de ma candidature sera tranché fin janvier, début février", a-t-il dit.

关于我连任竞选问题的争论将在一月底二月初得到答案。

评价该例句:好评差评指正

L'appel interjeté récemment dans l'affaire Haradinaj et consorts sera tranché peu après.

最近在Haradinaj等人案中提的上诉此后将很快得到审理。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre a tranché sur 25 requêtes oralement dans plusieurs cas pour gagner du temps.

审判分庭对25项动议定,其中几项定由口头,以节省时间。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également tranché trois demandes en révision et deux affaires d'outrage au Tribunal.

分庭还就三项复核请求和两个藐视法庭事项定。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal n'a pas tranché la question de savoir si le porc était véritablement contaminé.

至于猪肉否确实感染,法院未就此问题决。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'un accord, le conflit est tranché par l'organe de tutelle avec la participation des parents.

若达不成协议,争议由监护和保护机关在父母参与下解决。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题的法域,通常都应参照各国国内程序法决断。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


春风扑面, 春耕, 春宫, 春菇, 春灌, 春光, 春光明媚, 春寒, 春旱, 春花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

Chaque fois ce sont les circonstances qui ont tranché pour elle.

每次出现这些情况都是为她而解决

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Moi, j'ai un avis très tranché sur le sujet mais pas émotionnel.

对这个问题有非常明确看法,但不是情绪化

评价该例句:好评差评指正
《权力游戏》法语版片

Je lui ai tranché la tête, alors, non.

接砍掉了他头,没给他机会。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il était agité de tremblements aussi incontrôlables que ceux qui avaient secoué Queudver lorsqu'il s'était tranché la main.

像虫尾巴被砍掉了手后一样控制不住地颤抖着。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Une fois que c'est bien tranché, on va pouvoir tout transvaser dans un récipient.

切完后,把它放入容器中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月

Le président Ashraf Ghani a donc tranché.

因此,阿什拉夫·加尼总统做出了决定。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais quand l'Académie française a été créée au 17e siècle pour fixer les règles de la langue, Elle a tranché.

可是,17世纪,当人们成立法兰西学院来确定语言规则时,学院给出了明确答复。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Un débat « utile » . dans une ville de seulement 105 km2, mais un débat qui est encore loin d'être tranché.

一个有用“争论”在一个只有105平方城市进行,但是这是一场远没有结束争论。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月

Un nombre croissant de députés ont déjà tranché et demande son départ.

越来越多国会议员已经下定决心并呼吁他离开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Une femme aux avis souvent tranchés, par exemple pour critiquer l'enseignement en France.

经常发表强烈意见女性,例如批评法国教育。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

L'humanité est loin d'avoir tranché la question de jusqu'où il faudra laisser aller les IA.

人类还远没有解决们应该让人工智能走多远问题。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ils ont un avis très tranché et ça veut dire un avis clair, un avis… on ne peut les convaincre.

他们有一个非常强烈意见,这意味着一个明确意见,一个意见… … 他们无法被说服。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Dans ce camping du Var, ces retraités ont tranché.

在这个 Var 露营地,这些退休人员已经决定。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Cette dernière chance, vous avez eu un résultat tranché.

这最后一次机会,你有一个决定性结果。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月

Le conseil d'administration du constructeur japonais a tranché.

日本制造商董事会已经决定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月

Certains n'en voyaient pas l'utilité. Le président a tranché.

有些人认为没有必要这样做。总统已经决定了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Le chiffre définitif doit être tranché avec les partenaires sociaux le 6 octobre.

最终数字必须在 10 月 6 日与社会作伙伴共同决定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月

Plus courtois, plus long, 2 heures 49 minutes, mais tout aussi tranché qu'il y a 5 ans.

- 更礼貌,更长,2小时49分钟,但和5年前一样犀利。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月

Mais ça na rien changé, alors ils ont tranché, avec le soutien de certains parents.

但这并没有改变任何事情,所以他们在一些家长支持下做出了决定。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Les gens ont un avis très tranché en ce qui concerne cette question, moi aussi, on le verra.

人们对这个问题有非常强烈看法,也会看到这一点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


春牛, 春暖花开, 春情, 春秋, 春秋笔法, 春秋大衣, 春秋季, 春秋衫, 春秋正富, 春去夏来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接