Le témoin a été convoqué au tribunal.
证人被传唤出庭。
Sept chances sur dix que ça finisse au tribunal!
有十分之七的机会,会在法庭上结束!
Elle a également réclamé la mort devant un tribunal.
并在后来的审判中要求实施死刑。
Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.
被传唤到法庭上的证人宣誓保证说真话。
Vous êtes en droit de réclamer des dommages et intérêts au tribunal de première instance.
您有权审法院主张损害赔偿。
Le tribunal déclare ce commerçant en faillite.
法院宣布这个商人破产。
Le tribunal ordonna un nouvel apport de pièces.
法院命令提供新的文件。
Le tribunal de commerce ne connaît pas des causes civiles.
经济法庭不受理民事案件。
Nous coopérons pleinement avec le tribunal écossais.
我们目前正充分地与苏格兰法庭进行合。
Certaines lui sont adressées par les tribunaux.
务社的委托人有些由法院介绍。
Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.
法院宣布延迟一星期审理案件。
Le tribunal conclut à la validité de l'acte de succession.
法庭认定继承文书有效。
Le Secrétariat d'État en réfère aux tribunaux.
国务秘书处将控告转给法院。
Le protocole sera appliqué par les tribunaux nationaux.
本议定书由国内法院实施。
Elles avaient toutes été condamnées par un tribunal.
独立专家被告知,所有这些女子都是由一个法庭判决的。
L'affaire est toujours pendante devant le tribunal.
到今天为止,案件仍然在法院待审。
Mandat délivré par un tribunal ou un magistrat.
“12. 法院或者地方法官签发的许可证。
Possibilité pour les tribunaux d'audiences dans les ports, gares ou aéroports.
可能性为观众法院在口岸、驻地或机场。
Les femmes peuvent avoir recours à de nombreux tribunaux.
妇女可以很多法庭求助。
Nous les remercions du travail accompli par les Tribunaux.
我们赞赏两刑庭积极采取措施落实“完成战略”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des manifestations ont eu lieu à l’extérieur du tribunal.
示威在法庭外举。
Si jamais le comportement persiste, l'affaire peut-être portée devant le tribunal.
如果坚为,案件可能被提交法院审理。
Et à ce moment-là, ces images pourront servir devant le tribunal.
个时候,些影像资料在法庭里就会有它们的用处。
L’étape suivante conduit le trépassé devant un tribunal, composé de 42 dieux.
下一步是将死者带到,由42位神灵组成的法庭上。
Mais quelqu'un la trouve et l'envoie au tribunal universitaire de Heidelberg.
但有人发现了他,并把t啊到了海德堡的大学法庭。
Ils s'injurient, ils en viennent aux mains, et l'affaire se termine au tribunal.
他们互相辱骂,动起手来,事情最终闹到了法庭。
Et puis, quand ça va jusqu'au tribunal, bah c'est quand même souvent pas terrible.
另外,当诉诸法院时,通常不是那么差。
Il accompagne les morts jusqu'au tribunal d'Osiris, où ils seront jugés.
他陪同亡者直至奥西里斯的审判庭,在那里他们将接受审判。
Le tribunal rejette le reste de la demande.
法庭驳回了剩下的要求。
– Elle était au tribunal, elle travaille avec Fudge !
“她参加了对我的审讯,她替福吉工作!”
Il est finalement condamné par le tribunal correctionnel de la Seine à quinze mois de prison.
他最终被塞纳河刑事法院判处十五个月监禁。
Gisèle Pellicot et ses trois enfants peinent à accéder au tribunal tellement les soutiens sont nombreux.
由者太多,吉赛尔·佩利科夫和她的三个孩子很难进入法庭。
Il est juge au tribunal de commerce et il s’occupe des affaires de la Compagnie.
他是商业庭的推事,而且他管着轮船公司的事务。
Et puis aussi parce qu'au tribunal, il faut parler en public pendant le procès.
也因为在法庭上,我们必须在审判期间公开发言。
Il raconte jusqu'au moment précis où les hommes en viennent aux mains et l'affaire va au tribunal.
他一直讲到个具体时刻:人们开始动手打架,案件被移交到法庭。
Par les tribunaux de commerce eux-mêmes.
“可以由商务裁判所出面阻止。
Elle était accompagnée d’un soldat qui la présenta comme l’émissaire militaire du Tribunal populaire intermédiaire1.
随的那人介绍说她是中级法院军管会的军代表。
Mais, là où ça devient intéressant, c’est que ce serveur a décidé de contester son licenciement au tribunal.
但有趣的是,位服务员决定向法院提起诉讼。
Les modalités de saisine du tribunal dépendent du montant du litige.
向法庭提起诉讼的限制性规定取决诉讼总额。
Aucun de leurs actes ou de leurs discours ne peut être utilisé comme preuve devant un tribunal, affirma Garanine.
他们的任何言都不能在法律上作为有罪指控的证据。”伽尔宁说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释