有奖纠错
| 划词

Elle me trottait dans la tête depuis un petit moment.

个决定在我的脑海里萦绕一段时间

评价该例句:好评差评指正

Faites trotter ce cheval.

匹马快步

评价该例句:好评差评指正

On entendrait trotter une souris.

〈转义〉雀无声。寂静无声。

评价该例句:好评差评指正

Où allez-vous comme cela, Tybalde ad dados, tournant le dos à l'Université et trottant vers la Ville ?

的蒂博,您屁股转向大学城,急忙向新城颠去是要上哪儿去呀?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quémandeur, qu'en-dira-t-on, Queneau, quenelle, quenotte, quenouille, quenouillette, quensélite, quenstedtite, Quentin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Je suis plutôt talons, petits talons de 6,5 pour trotter toute la journée ou le soir.

我穿高跟鞋比较多,6.5厘米的高跟鞋,一整天或者到晚上都穿着

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et le verbe « bider » signifie « trotter » .

动词“bider”的意思是“小跑”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Triton trottait devant, et tirait de sa conque Des sons si ravissants qu’il ravissait quiconque !

特里同在前面快步,他用海螺吹出妙音,闻者为之出神!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Si elle avait pu pioncer au moins ! Mais sa pétaudière de cambuse lui trottait par la tête.

她怎么能安然入睡呢!房租的事搅扰她的脑筋了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Miss Teigne, qui trottait sur ses talons, leva les yeux vers les hiboux en miaulant d'un air affamé.

洛丽丝夫人小跑跟在他脚后,盯着头顶上的那些猫头鹰,饥饿地喵喵叫着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La jambe droite montrait une déchirure mal fermée, quelque mauvais coup rouvert chaque matin en trottant pour faire le ménage.

右腿上,有一处未愈合,也许是每天早上忙碌家务时被反复碰伤所致。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il ne souhaitait pas apeurer sa promise et trottait avec élégance, un regard doux et confiant posé sur la jeune créature.

他不想吓到他的新娘,雅地小跑,温柔而自信的目光注视着这个年轻的生命。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais elle passait et repassait devant lui, sans un coup d’œil, trottant menu sous ses jupes avec un petit dandinement gentil.

可是她在他面前过去,一眼也不瞧他,摇摆着裙子,去送菜单。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Planchet suivit le mouvement de son maître, exactement comme s’il eût été son ombre, et se retrouva trottant près de lui.

普朗歇跟着主人奔驰起,恰似主人的影子,跟主人并马而行了。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Il trottait lentement, maintenant, et de temps à autre, il s'arrêtait pour reprendre son souffle.

他现在慢悠悠地小跑,时不时地停下喘口气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Tout en songeant, il fouettait le cheval, lequel trottait de ce bon trot réglé et sûr qui fait deux lieues et demie à l’heure.

他一面思前想后,一面鞭马,那马稳步踏实,向前趱进,每小时要二法里半。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ils se dirent adieu et, dix minutes après, d’Artagnan, après avoir recommandé son ami à Bazin et à l’hôtesse, trottait dans la direction d’Amiens.

他们互相道别。达达尼昂嘱咐巴赞和老板娘照顾好他的朋友,十分钟之后就向亚眠奔驰而去了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

C'est un endroit unique où nous pouvons courir, trotter ou marcher à cheval et discuter tout en admirant un paysage magnifique.

这是一个独特的地方,我们可以跑步、小跑或骑马散步, 边聊天边欣赏壮丽的风景。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Et ainsi le basset, hors d'haleine, en trottant museau haut avec un air de triomphe que rien ne justifiait, les rejoignit.

于是,巴塞特上气不接下气,高高地小跑着,带着一种没有任何理由的胜利的气息,加入了他们。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Derrière lui, trottait un âne bâté qui tendait l'encolure en tirant régulièrement sur la corde attachée à l'arçon de la selle.

在他身后小跑一头驮鞍驴,它伸着脖子,有规律地拉着系在鞍树上的绳子。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle allait, venait, trottait, sautait. Elle aurait bien voulu mettre à sac toute la maison de son père ; mais il avait les clefs de tout.

去,蹦蹦跳跳,恨不得把父亲的家倾箱倒箧的搜括干净;可是所有的钥匙都在他身上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La petite devint très rouge. Sa tante lui prit le bras d’une secousse, la fit trotter sur le pavé, tandis que le particulier emboîtait le pas.

娜娜的脸上已是红霞一片。做姑母地一把拉着她的胳膊,叫她快些街道,那老头子却紧跟她不舍。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lantier voyait Nana bien souvent. Oh ! elle n’en aurait pas mis la main au feu, il était homme à faire pire, quand une jupe lui trottait dans la tête.

朗蒂埃经常能见到娜娜。哼!她敢发誓!只要一个女人在他的脑子里转悠,那么,他什么坏事都能做得出

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Une heure plus tard, Fabrice trottait sur la grande route toujours dans le vague espoir de retrouver la cantinière, ou du moins le caporal Aubry.

一个小时后,法布里齐奥沿着公路小跑,仍然隐约希望能找到食堂女仆,或者至少是奥布里下士。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles, posé sur le bord extrême de la banquette, conduisait les deux bras écartés, et le petit cheval trottait l’amble dans les brancards, qui étaient trop larges pour lui.

夏尔坐在长凳靠前的边缘,张开两只胳膊赶车,小马在宽阔的车辕当中,前、后腿一左一右地小步快

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Questions, questure, quête, quêter, quêteur, quetsche, quetzal, quetzalcoatlite, queue, queue-d'aronde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接