有奖纠错
| 划词

Yao se troubla, puis éclata de rire.

姚有些局促不安,而后放声大笑。

评价该例句:好评差评指正

Evitez avant tout les floraisons parfumées qui pourraient troubler le sommeil.

千万别摆放有香朵植物,它扰乱睡眠。

评价该例句:好评差评指正

Bonjour, aidez-moi vers le haut du sac pour remporter Allons, vous troubler.

你好,帮我把上面书包拿下来吧,麻烦你了。

评价该例句:好评差评指正

Le produit breveté a été vendu à l'intérieur et étranger, profondément troublée opium processus d'évaluation.

目前该专利产品已远销到国内外,深受愦罂突Ш评。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Moyen-Orient reste grave et troublée.

中东局势继续是严重和不安定

评价该例句:好评差评指正

La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.

这种情况特别令人不安有两个相互抵触原因。

评价该例句:好评差评指正

Notre monde vit aujourd'hui une époque difficile et troublée.

目前,我们生活世界困难重重。

评价该例句:好评差评指正

La situation décrite dans ce rapport est extrêmement troublante.

告中所述局势令人十分不安。

评价该例句:好评差评指正

Pendant son traitement, Pei a continué à troubler l'ordre public.

在接受治疗期间,裴继林仍继续搞破坏社治安活动。

评价该例句:好评差评指正

On a objecté que cela risquerait de troubler les relations existantes.

后一建议遭到反对,理由是这样做无意之中导致扰乱现有关系。

评价该例句:好评差评指正

Cela semble suivre une logique particulière et recéler une dimension idéologique troublante.

这看来有一个特别模式,并包含了一个令人不安意识形态层面。

评价该例句:好评差评指正

La Commission se réunit cette année en une période troublée et inquiétante.

本委员是在动荡和令人不安时候举行议。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces questions, et beaucoup d'autres du même ordre, sont véritablement troublantes.

这些以及其它很多类似问题确实令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'entre nous ici vivent loin des régions troublées de la planète.

天,我们本大堂中有许多人住在远离世界上动乱地区。

评价该例句:好评差评指正

En Asie du Sud et en Asie centrale la situation est particulièrement troublante.

南亚和中亚情况尤其令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Cette vision soudaine le troubla.

这个突然念头让他心绪不宁。

评价该例句:好评差评指正

9 - L'eau est un liquide si corrosif qu'une seule goutte suffit pour troubler le pastis.

腐蚀性很强,一滴就可以毁掉茴香酒。

评价该例句:好评差评指正

Sa propre région vit le résultat de cette tendance d'une façon particulièrement troublante.

她所处地区正在艰难地经历这种倾向造成麻烦。

评价该例句:好评差评指正

Les implications et les conséquences de la prolifération des armes légères sont très troublantes.

小武器扩散影响与后果令人严重不安。

评价该例句:好评差评指正

Les atrocités commises au quotidien sur les populations civiles palestiniennes désarmées troublent nos consciences.

每天都对手无寸铁巴勒斯坦平民犯下暴行使人感到十分关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


taxiphone, taxite, taxitique, taxito, taxiway, taxodiacées, taxodioïde, taxodium, taxodonte, taxogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin pouvait sentir que quelque chose troublait Guan Yifan.

程心已经发现关一帆有心事。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je l’aurai, je m’en irai ensuite, et malheur à qui me troublera dans ma fuite.

“我要得到她,然后走开,谁阻止我逃走谁倒霉!

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Son amitié pour lui était toujours aussi vive, mais ses idées étaient troublées et craintives.

尽管对博士的友谊还是一如既往,的内心却充满了不安和恐惧。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il s’assura, en prêtant l’oreille, que rien ne troublait le silence profond de la chambre.

听了听,确信没有任何声音打破屋的沉寂。听了听,确信没有任何声音打破屋的沉寂。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La jeune fille s’arrêta, un peu troublée, j’imagine, de s’entendre appeler ainsi sur une grande route.

这女孩停了下来,显然由于在马路上听到有人喊她的名字而感到有些诧异。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tous les tumultueux points d’interrogation de la rêverie lui revinrent en foule, mais sans le troubler.

梦幻中的一大堆喧嚣纷扰的问号一齐回到的脑并没有使烦乱。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

S, B.: Ouh! Vous dites plusieurs choses qui me troublent, pour ne pas dire plus.

Sophie Blanche:哇!你说了几件让我困惑的事,更不用多说别的了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les pleurs et le désespoir de Julien la troublaient vivement.

于连的哭泣和绝望使她六神无主了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Mais aucune réponse ne vînt troubler le silence qui règne.

没有任何应答来打破四周的寂静。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

« Deux images très troublantes » , estime le député insoumis Alexis Corbière.

" 两张非常令人不安的照片" ,叛军议员亚历克西斯-科比埃说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mon troisième œil voit derrière votre visage une âme troublée.

“我心灵的目光穿越你勇敢的脸,看到了你内心烦躁不安的灵魂。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Troublé, le duc attend la mort.

公爵忧心忡忡,等待死亡。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle n’avait aucune idée de telles souffrances, elles troublèrent sa raison.

她对这样的痛苦全然不知,她的理智被搅乱了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Le mouvement du bateau qui partait troubla sa pensée et la dispersa !

船离岸时的动作扰乱了的思路,使它分散!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

« Constatons qu’aucun événement fâcheux n’est venu troubler cette réunion de famille. »

“我们敢说:这次大家庭的聚会没有出现任何不愉快的麻烦事。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton, tout d’abord, pâlit légèrement, et ses yeux se troublèrent un instant.

起初艾尔通的脸色略微一变.的眼睛暂时暗淡下来。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Boule de suif semblait malade et prodigieusement troublée.

羊脂球仿佛生了病并且异样的心慌。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette gaîté fut troublée par une réflexion amère.

这场高兴被一个苦恼的念头搅乱了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Toutankhamon aurait jeté un sort à ceux qui ont osé troubler son repos éternel.

据说图坦卡蒙对那些敢于打扰永生的人施了魔法。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Les frémissements de l’hélice troublaient seuls le silence profond qui régnait à bord.

可是只有机轮的晃动打破了船上的沉寂。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tchador, tchangcha, tchangkiakeou, tchangpaichan, tchangtchouen, tchankiang, tchao, tchapalo, tcharchaf, tchatche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接