有奖纠错
| 划词

Tâchez que cela ne se reproduise plus.

你要努力避免再发生这种事情。

评价该例句:好评差评指正

En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.

折这块布时, 可能照原来的折痕折好。

评价该例句:好评差评指正

Ils collent leurs oreilles à la porte pour tâcher de surprendre quelques mots.

他们把耳朵贴在门上偷听。

评价该例句:好评差评指正

Et il y a tant d'Afghans qui tâchent de retrouver leur place dans la société.

阿富汗人都在力图重新找到他们在社会中的位置。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.

“我从前真蠢。”她终于对他说道,“请你原谅我。你务必要幸福。”

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à l'assurer que le Canada tâchera d'apporter une contribution créatrice à cet effort.

我谨向他保证,在这项努力中,加拿大将成为一个有创造性的伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Tâchons d'être à la hauteur de ses attentes.

让我们力不辜负他们的期望。

评价该例句:好评差评指正

Tâchez d'en faire autant.

您照样来试试看。

评价该例句:好评差评指正

Tâchez d'arriver moins tard.

量不要来得那么迟。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut contraindre ou tâcher d'amener la femme à avorter.

任何人均不得强迫或影响妇女流产。

评价该例句:好评差评指正

Dorénavant, tâchez d'être à l'heure.

往后可要准时点。

评价该例句:好评差评指正

Tâche d'être à l'heure!

量准时到!

评价该例句:好评差评指正

Nous tâchons aussi de fournir un appui technique de haute qualité et en temps voulu.

我们还设法及时提供高质量的技术支助。

评价该例句:好评差评指正

Or, l'Autorité palestinienne, au lieu de tâcher de démanteler cette organisation, négocie avec elle.

与此同时,巴当局仍未试图解散这一组织,而是与之谈判。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons travailler en étroite collaboration pour tâcher d'obtenir des résultats sur ces deux points.

我们将密切合作,以便在两个主题上取得结果。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a par ailleurs continué à tâcher d'avoir accès à leur région d'origine au Myanmar.

难民署还继续设法进入缅甸境内难民发源地。

评价该例句:好评差评指正

M. Bravaco (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je tâcherai d'être bref.

布拉瓦科先生(美利坚合众国)(以英语发言):我的发言量简短。

评价该例句:好评差评指正

Au Pakistan, il tâchera de faire en sorte que la culture du pavot ne reprenne pas.

在巴基,活动目的是保持该国的无罂粟地位。

评价该例句:好评差评指正

Avec toutes ses perfidies, ses besognes fastidieuses et ses rêves brisés, le monde est pourtant beau. Tâche d'être heureux!

管生活中有背信弃义,有令人厌恶旳工作,有梦想旳破灭,然而世界仍然美好旳。努力让自己幸福吧!

评价该例句:好评差评指正

Tâchons plutôt ensemble de renforcer les trois piliers du régime : non-prolifération, désarmement et utilisations pacifiques.

相反,让我们共同努力加强该制度所有三个支柱:不扩散、裁军与和平利用。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


harmonieusement, harmonieux, harmonique, harmoniquement, harmonisateur, harmonisation, harmoniser, harmoniser l'énergie du foie, harmoniste, harmonium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 5 (C1>C2)

Que répondre ? « Je tâcherai. » Forcer, forcer encore.

要怎么回答呢?“试着的。“努力,再努力。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨

Et puis, je tâcherai de vous répondre.

努力回答你的问题的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Mais tâchez donc de prouver quelque chose !

拿点事实出来证明吧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tâchez d’aimer des âmes, vous les retrouverez.

应当知道爱灵魂,你日后还能找到它。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Celui qui allait en avant tâchait de s’éloigner, celui qui venait par derrière tâchait de se rapprocher.

在前面走着的人设法远离,在后面跟着的人则尽量接近。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Et tâchait pour servir de trouver une place.

试图找到一个能收留她的地方。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Tâchez de ne pas tomber de la planche.

尽量不要从木掉下来。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 2

Euh... je tâcherai la même vie que maman et papa.

额...应该是和爸爸妈妈过一样的生活吧。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et surtout, tâchez de ne pas revenir ! » ajouta Paganel.

“最要紧的,就是想法子找到水,不要再往前跑!”巴加内尔补充了一句。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

C’est dit, mon père. Je vais tâcher de lui plaire et qu’elle me plaise.

“好吧,爸爸。尽力讨她喜欢,但愿她也喜欢。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Alors, pour dîner, il tâcha de dormir.

于是,代替晚餐,他只好睡大觉。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Demain matin, nous irons chez les petits, on tâchera de tout arranger.

" 明天早去那两个小伙子家里,怎么也得想法把一切办妥。"

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Mon enfant, dit la sœur, tâchez de reposer maintenant, et ne parlez plus.

的孩子,”姆姆说,“现在稍稍休息一下吧,别再说话了。”

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨

Vous tâcherez d'être un peu plus généreux sur les quantités.

尽量增加一点数量,更慷慨点。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Quant aux dogmes, elle n'y comprenait rien, ne tâcha même pas de comprendre.

至于教义,她丝毫不懂,就连尝试了解的心思也没有。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je tâchai de lier à l’avance les paroles que j’allais lui dire.

尽量把要对她说的话事先考虑好。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tâchons de ne pas apprêter à rire à ce fripon de Valenod, pensa Julien.

“让尽量别让瓦勒诺这骗子笑话,”于连想。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Aussi, je vais faire au plus simple et tâcher de contenter tout le monde.

因此,将用最简单的方式来制作,尽量让大家都满意。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il donnait une secousse, essayait un croc-en-jambe, tordait éperdument ses membres, tâchait de s’échapper.

他突然挣一下,试一个钩腿,拼命扭动四肢,企图逃脱。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Tâchez d'arriver par la gare, étonnant et imposant mélange d'Art nouveau et de classicisme.

你尝试从火车站到达,新艺术和古典主义的混合令人惊叹,非常庄严。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hattéria, hattérikite, hauban, haubaner, haubange, haubannage, haubanné, haubert, hauchecoruite, haudriette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接