Il nous faut aussi respecter les usages locaux.
我们应该尊重当地习俗。
L'objet est peu propre à cet usage.
这东西不太适合派这用场。
La résine a plusieurs usages pour les gens.
树脂对于人们来说,有很多用途。
Les marchandises doivent être destinées à un usage personnel.
货品需为个人自用用途。
Ce jouet n'est pas prévu pour l'usage extérieur.
该玩具不能用在室外环境。
Le rayonnement infrarouge est très satisfaisant de l'usage de chauffage.
红外辐射供暖使用结果令人意。
1 peut-on faire un mauvais usage de sa raison?
我们(人们)会错误地使用自己(有理)理由吗?
Ce dictionnaire est un enregistrement très étendu des usages de la langue.
这部词典极广泛地收录了语言惯用法。
Pour les principaux super-absorption de l'ammoniac promouvoir l'usage des nouvelles technologies.
主业为超级吸氨新工艺推广应用。
A été désigné comme le projet national visant à promouvoir l'usage de.
被定为向全国推广使用项目。
Elle est de ce bistre que prend la soie naturelle à l'usage.
它颜色是真丝衣料有茶褐色。
Il a le plus large usage de l'arbitraire et le maximum de souplesse.
◎它具有最广泛用途和最大随意性、灵活性。
Nous avons à faire pleinement usage des ressources locales, de finition tranche d'ail.
我们充分利用当地资源,进行蒜片精加工。
Maintenant, vous pouvez imaginer l'usage de ces sentiments à plat lampe de lecture.
现在你可以想象一下使用这样平板阅读灯感受。
Et modifié pour supprimer l'profond trou-mitrailleuse système, sans modifier l'original usage de la machine.
且改装后机床拆除深孔枪系统后,不影响原来机床使用。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度幽默吧。
S'il vous plaît contactez-moi si nous allons permettre aux clients l'usage gratuit de l'avance.
请联系我,如果需要我们将免费让客户先期使用。
Or, personne n'a jamais suggéré de solution pour mesurer l'exact usage que nous en faisons.
但是,迄今为止还没有人提出过能够确切测定大脑用处方法。
Cet usage ne saurait fonder un droit.
该习俗存在并不能因此构成一权利。
Le principal usage pour une personne seule.
主要适合单身人士使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Chinois en ont fait bon usage.
中国人很好地利了它。
Aujourd'hui, 2 jeunes sur 5 en feraient un usage excessif.
如今,五分之二年轻人过度使电子屏幕。
Qui vous dit que je n’en fais pas un bon usage ?
谁告诉您我没把它们好好利呢?
Femme antique et consacrée par l’usage, approche que je te contemple !
“历奉为神圣古妇人,请走过来,让我好好瞻仰你一番!”
Attention, c'est là vraiment une des seules prêles qui ait des usages.
注意,这实际上是为数不多有马尾之一。
A Cela s'apprend à l'usage. En plus,cette fois-ci je suis avec toi.
一回生,二回熟嘛!再说这次有我呢!
Darius Ier étend donc son usage à tout l'Empire, remplaçant ainsi le troc.
因此,Darius一世将货币使范围扩大到整个帝国,取了物物交换。
Il vous accompagne partout et vous permet de tout savoir du bon usage du français.
它陪伴你到各地,使你知道法语各种法。
La nouvelle PAC devrait s'élargir et s'intéresser aux usages non-alimentaires des produits agricoles.
新农业政策应当内容更加丰富,并关注非食类农产品利。
Pour les nettoyer, utilise une compresse humidifiée avec une lotion conçue spécialement pour cet usage.
要清洁它们,专门为此目制作润肤露浸湿敷布。
Je n'en ai pas l'usage, mais j'imagine qu'elle vous sera utile...
这张地图对我没有处了,我敢说,你、罗恩和赫敏会给这张地图找到武之地。”
Nous proposons des formations au triage des ordures selon l'usage et les caractéristiques des résidents.
我们根据居民和特点提供垃圾分类培训。
Le commerçant peut refuser l’usage d’un contenant si celui-ci est manifestement sale ou inadapté.
如果容器很脏或者明显不适,商家可以拒绝使。
Les humains ont de multiples usages d'un baiser, alors que les primates en ont peu.
亲吻对人类来说有多种,而对灵长类动物来说则很少。
Elle n'avait pas d'enfants, elle avait forcément acheté la V-combinaison pour son usage personnel.
她没有孩子,那套V装具只能是自己买回去。
En retrouvant l'usage de la parole, il aurait expliqué ce qu'il avait fait.
一旦他能讲话,就会说出他干事情,对不对?
Mes vêtements sont souillés, hors d'usage.
我衣服都湿了,不能再穿。
Non, non, aucune loi interdise son usage.
不不不,没有任何一项法律禁止使圆珠笔。
Pas d'huîtres les mois sans R. C'est l'origine d'un usage qui a longtemps duré.
这几个月份没有牡蛎。这是我们一直以来遵守规则起源。
Maintenant, c'est à nous, utilisateurs, de décider des usages que l'on souhaite réellement faire émerger.
现在,到我们了,使者,决定使我们在现实展现。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释