Vains objets dont pour moi le charme est envolé ?
魅力不在,无益的景物和我有什么关系?
Ton rêve s'est réalisé, mais le résultat est vain.
你的梦想实现了,但结果只是一场空。
Malheureusement, tous ces efforts ont été vains.
令人遗憾的是,所有这些努力有取得结果。
Toutefois, tous nos efforts ont été vains.
但是,我们所有的努力有奏效。
Je l’ai attendu mais en vain, il m’avait posé un lapin.
我白等他半天,他放我鸽子。
Cependant, tous les efforts des organisations internationales avaient été vains.
然而,国际组织的全部努力有任何成果。
Je l'ai attendu mais en vain, il m'avait posé un lapin.
我白等了他半天,他却放我鸽子。
Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.
在过两年徒劳无功的寻查后,画作却在佛罗伦萨被重新找回。
Sinon, tous les efforts de la communauté internationale auront été vains.
否则,国际社会的所有努力将付诸东流。
Un recours devant le Tribunal constitutionnel ne serait donc pas vain.
因此,向宪法法提出上诉不会有效果。
Un chat à grosse tête, rejeté par tous, cherche à se suicider... en vain !
一只大头猫,被所有人抛弃,尝试自杀……成功!
L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .
敌人曾妄想把革命扼杀在摇篮里。
C'est pourquoi il est vain de leur appliquer la directive 2.4.4.
基于这个理由,将准则草案2.4.4适用于这类声明是有意义的。
Il importe que ces efforts et l'élan imprimé ne restent pas vains.
重要的是,不能丧失这些努力以及已形成的是势头。
Mais la porte était bien fermée, leurs efforts étaient vains.Ils n’arrivaient pas à entrer.
但是门关得很紧,所有的力气是白费,他们进不去。
Se concentrer sur sa limitation ou son élimination est vain et nuit au progrès.
集中限制或者取消否决权是自取失败,只能达到排除进展的目的。
L'Iraq a été prié d'en communiquer le texte, en vain.
伊拉克按照要求应当提供清偿协议的案文,但它有提供。
Des représentations répétées ont été faites auprès des gouvernements concernés, essentiellement en vain.
向有关政府作过多次说明,大是无济于事。
Aucun phénomène, aucune créature, en fait, rien n'a été créé en vain.
任何现象、任何生物乃至任何东西不是白白地创造出来的。
Mais tous nos efforts ont été vains en raison de l'intransigeance de l'Érythrée.
但是,由于厄立特里亚态度顽固,我们的所有努力付诸东流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les francs refusent et continuent à résister en vain.
法兰克人拒绝了,继续徒劳地抵抗。
Leurs efforts pour sortir de cette impasse sont souvent vains.
他们为了走出绝境所做的努力通常都是费的。
Toutes ces chinoiseries de forme, toutes ces subtilités de mandarin déliquescent me semblent bien vaines.
即使贝戈特的作品中,那些晦涩难懂的形式,颓废文人的繁琐词句又有什么意思呢?
我等他半天,他放了我鸽子。
Tous mes gens le cherchent depuis, en vain.
我的人遍寻不获。
Le " poseur de lapin" est devenu celui qui raconte des histoires, qui vous fait espérer en vain.
“放兔子的人”变成了“讲故事的人”,“让你期待的人”。
Le poète essaie de le défendre, mais en vain.
诗人试图捍它,但徒劳无功。
Le nouveau commissaire impérial, Yishan, tente une riposte, en vain.
新任钦差大臣义山试图反击,但没有成功。
En fin de compte, ils peuvent descendre, mais… en vain.
最后,他们得以下井,但是......徒劳无功。
Vous vous débattez en vain. Plus de secours humain possible.
你挣扎,毫无。人力已无能为力。
En vain ! Dès lors, tout ira à l’encontre des projets de Napoléon.
最后计划落空!从那时起,一切都与拿破仑的计划背道而驰。
Oui, c'est inutile. C'est faire un effort en vain, inutile.
是的,毫无。功。
Ce fut en vain qu’il appela Julien deux ou trois fois.
他叫了于连两、三声,还是费力气。
Il ne songeait plus guère maintenant au vain respect de l’opinion publique.
他现在几乎不再徒然幻想公众舆论的尊敬了。
Bai Aisi écrasait l'accélérateur de toutes ses forces, mais en vain.
艾思拼命踩住功率控制板,但无济于事。
Harry fit apparaître quatre petites pattes qui gigotaient en vain, trop courtes pour atteindre la surface de la table.
哈利的茶杯冒出了四条够不到桌子的小短腿,在半空中无力地扭动着。
Pencroff le rappela, mais en vain. Le reporter se disposait à suivre Nab.
潘克洛夫喊他也不听。通讯记者打算跟着去,可是潘克洛夫把他拦住了。
On chercha en vain celui-ci dans les écuries, dans les fourrages, dans les remises.
有人枉费气力去找他了,无论在马房里,在草料房里或者在车房里都找不着。
Les nombreuses fouilles de l'épave depuis sa découverte en 1985 sont restées vaines jusqu'à aujourd'hui.
自1985发现沉船以来,直到今天,对其进行的多次挖掘都是徒劳的。
Elle répond élégance, mouvement, minimalisme et coupe droite à une époque qui cherche en vain sa modernité.
在那个时代,她优雅、流畅、极简和直线剪裁作出回应,带来了人们苦苦寻觅的现代感。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释