有奖纠错
| 划词

Société a également créé une vitalité durable!

也造就了公司持久的生命力!

评价该例句:好评差评指正

Le ronron à partir du chemin de fer lui donne une vitalité charmante.

铁轨传来的“隆隆”声,反倒给店内平添了一分别致的生气。

评价该例句:好评差评指正

Les Etats-Unis est un pays qui connaît une vitalité et une prospérité croissante.

是一个生机勃勃、蒸蒸日上的家。

评价该例句:好评差评指正

National de développement des actions cotées, plus Nanzhu palais a apporté une nouvelle vitalité.

份上市以后,更为南珠宫带来了的活力。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.

公司自成立以来,便呈现出一片蓬勃生机, 客户络绎不绝。

评价该例句:好评差评指正

Cette vieille de plusieurs siècles, le patrimoine de l'amende ancien, plein de vitalité sans précédent.

使这一传承数百年的古老的精,焕出前所未有的生命力。

评价该例句:好评差评指正

Plein de vitalité et la passion de start-ups!

充满活力和激情的创业公司!

评价该例句:好评差评指正

Il est doté d'une grande vitalité culturelle.

海地具有伟大的文化活力。

评价该例句:好评差评指正

Tient compte de l'entreprise à la puissante force et de vitalité.

体现了公司强大的实力和蓬勃的生命力。

评价该例句:好评差评指正

Maria-qualité, unique, innovante, compétitive des entreprises pour la fourniture de la vitalité sans fin.

颖独特、推陈出,为企业竞争提供了源源不断的生命力。

评价该例句:好评差评指正

Ces importantes adjonctions témoignent de la vitalité et du bien-fondé du Registre.

这些实质性补充说明登记册继续有生命力和作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous célébrons la vitalité et la vigueur de l'État d'Israël.

我们庆祝以色列充满生气和活力。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aider les sociétés et les marchés commerciaux à retrouver leur vitalité.

我们必须加强家和社会机构在法制的基础上提供安全和司法的能力。

评价该例句:好评差评指正

Société de se concentrer sur les produits durables pour la vitalité de la marque concept.

公司以注重产持久生命力为牌理念。

评价该例句:好评差评指正

Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.

在整个会议期间进行了热烈讨论。

评价该例句:好评差评指正

Cela est absolument vital si nous voulons insuffler une certaine vitalité à l'ONU.

如果我们要赋予联合以活力,他们绝对至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays doit beaucoup de son identité à la vitalité de son héritage africain.

所具有的特性在很大程度上源自其非洲遗产的生命力。

评价该例句:好评差评指正

Cette activité témoigne de la vitalité de l'institution, qui est désormais pleinement opérationnelle.

这项活动证明了该机构的活力,它目前已进入正式运作阶段。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous demeurons convaincus que l'Afrique est un continent plein de vitalité et de potentialités.

但我们仍认为非洲是一个充满活力和潜力的大陆。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons agir et nous assurer que la réforme reflétera l'abondante vitalité de l'ONU.

我们需要采取行动,并确保改革反映出联合拥有旺盛的活力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bas-fonds, Bashkirien, basic, basicérine, basichromatine, basichrome, basicine, basicité, Basicladia, basicrânien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Elle semblait avoir épuisé sans le moindre scrupule une vitalité qui ne se renouvellerait pas.

她在毫不怜惜地消耗着自己已不可再生的生命力。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout cela vit de cette vitalité hideuse des choses qui se sont organisées dans la désorganisation.

一切都是活着的,以某种杂有秩序的事物的那种奇丑的生命力活动着。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Chaque être vivant paraissait vouloir jouir de sa vitalité retrouvée, comme s'il n'y avait plus de temps à perdre.

所有的生命都在抓紧时间焕发着活力。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Leur but, c'est de refléter l'esprit de la ville: optimisme, légèreté, vitalité.

他们的目标是反映城市精神:乐观、轻松、活力。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Durant l’année écoulée, la réforme et l’ouverture n’ont cessé d’insuffler de nouveaux élans de vitalité à l’égard du développement.

一年来,改革开放不断催生发展活力。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Dans la terre pousse les plantes, c'est bien cet humus qui leur donne leur vitalité.

植物在泥土中生长,正是腐殖质赋予了它们生命力。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

L'économie américaine a certes été touchée mais elle peut sans aucun doute retrouver sa vitalité.

美国经济当受到了影响,但无疑可以重获新生。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

L’université est considérée comme un centre de recherche et d’enseignement de classe mondiale ayant une grande vitalité.

所大学被认为是一个世界级的研究和教学中心,具有强大的生命力。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Il est encore temps ; vous êtes d'une vitalité étonnante avec moi, et vous tremblez devant votre mère.

还有时间;还有时间。你和我一起充满活力,你在母亲面前颤抖。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme nos boxeurs font des joggings, les champions de pancrace antique nagent, c'est même un signe de force et de vitalité.

就像我们的拳击手需要慢跑一样,古代时期,潘克拉辛(类似格斗活动)的冠军们游至是力量和活力的象征。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Le gouvernement doit permettre au marché de jouer son rôle afin d'induire davantage de vitalité, selon le Premier ministre.

总理说,政府必须让市场发挥作用,以激发更多的活力。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

J’ai l’impression que les fougères, par leur écrasante vitalité , sont en train de tout conquérir.

我的印象是,植物,以其压倒性的生命力,正在征服一切。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il tournait sur lui-même, montrant de plus en plus de vitalité, ne semblant pas se décider à aller dans une direction précise.

它疯狂地旋转着,没有人知道它将会把股令人惊惧的力量带向何方。

评价该例句:好评差评指正
之路

Tu fais directement dans la nature, avec une plante en pleine vitalité, en pleine forme - et c'est donc le top du top.

你是在大自中直接做的,植物充满活力,长势很好——因此它是最好的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le traité est vital pour l'investissement libre et facile, un facteur important de la vitalité économique, a indiqué M. Chen.

陈德铭说,该条约对于自由和宽松的投资至关重要,是经济活力的重要因素。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

Le ministère chinois a fait remarquer que la réalisation de cette entente injecterait une nouvelle vitalité dans la coopération économique bilatérale.

中国外交部指出,该协议的实现将为双边经济合作注入新的活力。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et cependant, quels monstres que ces poulpes, quelle vitalité le créateur leur a départie, quelle vigueur dans leurs mouvements, puisqu’ils possèdent trois cœurs !

些章鱼是怎样的怪物啊! 造物主赋予了它们怎样的生命力,它们竟有三个心脏,它们的动作是多么的有力啊!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Puis sa jalousie s’en réjouissait, comme si cette jalousie eût eu une vitalité indépendante, égoïste, vorace de tout ce qui la nourrirait, fût-ce aux dépens de lui-même.

时候,他的醋意为一发现大为兴奋,醋意似乎有它自己独立的生命,自私心很强,对一切足以滋养它的东西全都贪食之,至是损害斯万自己也在所不惜。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est d'autant plus essentiel que nous avons en 2023 à faire repartir la vitalité de ces liens, parce que 2024 est à préparer avec beaucoup de force.

在2023年,我们必须恢复些联系,更加重要,为2024年进行大力准备。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Quand on a une telle vitalité démocratique, une histoire déjà si tragique, le devoir de la France est bien d'être aux côtés de l'Arménie.

当我们拥有如此民主的生命力,一段已经如此悲惨的历史时,法国的责任是站在亚美尼亚一边。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


basifiant, basification, basifié, basihyal, basilaire, basile, basileus, basilic, basilical, basilicale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接