有奖纠错
| 划词

L'Afghanistan ne doit jamais pouvoir redevenir un vivier ou un asile pour les terroristes.

绝不能再允许阿汗成为子的滋生地或避风港。

评价该例句:好评差评指正

Le désespoir et l'absence de solutions servent de viviers à la criminalité et à la violence.

他们的令人绝望的地位和缺乏解决办法还导致犯罪和暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Elle donnera en outre accès à un vivier mondial de formateurs.

它还将提供获得全球各类培训人员的机会。

评价该例句:好评差评指正

On pourra publier des avis sans date limite pour renouveler en permanence le vivier de candidats.

空缺通知可能没有截止日期,以便能不断对名册进行补充。

评价该例句:好评差评指正

L'admission dans le vivier sera soumise à une stricte procédure d'agrément.

进入人才库将经过彻底审查的过程。

评价该例句:好评差评指正

C'est un vivier pour l'agitation politique, le chaos économique et les fractures sociales.

这是政治动乱、经济混乱和社会裂的肥沃的滋生土壤。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF accepte d'accélérer l'élaboration de son vivier de compétences pour les situations d'urgence.

儿童基金会同意加快建立急“人才库”。

评价该例句:好评差评指正

Le régime de la zone économique exclusive constitue en particulier un vivier essentiel de ressources et de possibilités.

特别是专属经济区制度是资源和机会的一个主要来源。

评价该例句:好评差评指正

Les zones de sécurité créées pour aider les victimes de la guerre sont devenues des viviers de groupes armés.

为援助战争受害者建立的安全区反成了武装集团的温床。

评价该例句:好评差评指正

Son principal objectif est d'élargir le vivier de candidats qualifiés provenant des pays et des horizons les plus divers.

其重点是扩大来自尽可能广泛的国家和背景的合格候选人人才库。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 104, le Comité recommandait à l'UNICEF d'accélérer l'élaboration de son « vivier de compétences » pour les situations d'urgence.

在第104段中,审计委员会建议儿童基金会加快建立其急“人才库”。

评价该例句:好评差评指正

Reconnaissons que le système des Nations Unies représente un vivier unique de compétences et de ressources pour les questions mondiales.

我们确认,联合国汇集了关于全球各种问题的丰特的专门知识和资源。

评价该例句:好评差评指正

Elle vise à constituer durablement un vivier de scientifiques et d'ingénieurs capables de répondre aux besoins de développement du pays.

其目的是增加科学和工程方面训练有素又与国家发展需求有关的专业人员,并留住一大批此类人员。

评价该例句:好评差评指正

Ils pourraient aussi être choisis parmi un vivier d'arbitres par une partie neutre, telle que le Secrétaire général de l'ONU.

小组成员也可由某一中立方(如联合国秘书长)组成的现有一群仲裁员中选出。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 104, le Comité a recommandé à l'UNICEF d'accélérer l'élaboration de son « vivier de compétences » pour les situations d'urgence.

在第104段,审计委员会建议儿童基金会加速建立自己的急“人才库”。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants des villes, et particulièrement les jeunes, étaient extrêmement vulnérables et ils constituaient un vivier pour la criminalité transnationale organisée.

城市地区的居民,特别是青年人,非常容易遭受侵害,他们是跨国有组织犯罪的一个现成的招募来源。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes déplacées constituent un nouveau vivier de recrutement pour la guérilla, les forces paramilitaires et les mafias de la drogue.

国内流离失所者成为游击队、准军事部队以及贩毒集团招募成员的一个新来源。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a commencé à constituer des viviers de personnes ayant ces aptitudes comme candidats internes (pour assurer la relève) et externes.

儿童基金会已经开始为内部候选人(作为一项继任措施)和外部候选人建立具有这些专长者的人才库进程。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les élus locaux, souvent jeunes, peuvent constituer un vivier précieux d'où pourra sortir la génération suivante de responsables politiques.

此外,在地方当选的通常年纪比较轻的官员可以是下一代国家政治家的重要来源。

评价该例句:好评差评指正

Mais, il se pourrait qu'une troisième solution, où les parties choisiraient leurs représentants dans un vivier d'arbitres, soit encore plus utile.

不过,第三种备选办法,即各方从一群仲裁员中选出其代表,甚至可能更有用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不足两岁的羊羔, 不足轻重, 不足为凭, 不足为奇, 不足为训, 不足之处, 不遵守, 不遵守时刻, 不作保证, 不作美,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Puis en raison de leurs multiples usages dans la maison, les torchons sont un vivier à bactéries.

由于抹布在家中经常使用,也细菌的温床。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Pourtant, il existe un vivier de 8800 professeurs.

,有8800名教师。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Pourtant, il existe un vivier inexploité, celui des professeurs en disponibilité.

有一个未开发的池子,可用的教师池。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On cherche souvent à créer des viviers de candidats qui restent actualisés.

- 我们经常寻求创建保持最新状态的候选人库。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les pays du Sud, viviers de biodiversité, seront-ils aidés?

作为生物多样性温床的南方国家会得到帮助吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

A.-S.Lapix: Et si le Kenya devenait le vivier mondial des informaticiens et spécialistes de la tech?

- A.-S.Lapix:如果肯尼亚成为世界计算机科学家和技术专家的温床会怎么样?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年3月合集

Cette frange de l'opinion, qui s'appuie sur le vivier des colons de Cisjordanie, avait cru son heure arrivée, elle est déçue.

这种依赖于西岸定者温床的舆论边缘认为时机已经到来,但它感到失望。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

D'ordinaire, la Commission est tenue de piocher dans le vivier – considérable - des 27 pays membres… Les cas d'embauche hors-communautaire sont rarissimes.

通常,委员会需要从 27 个成员国中进行招聘… … 在欧盟以外招聘的情况极为罕见。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Elle permettrait aux jeunes guerriers de s'entrainer à des campagnes plus lointaines ou tout simplement de garder sous la main un vivier suffisant d'humains pour les sacrifices.

它将使年轻的战士们能够进行更远的战役训练,或者仅仅为了保留足够的人类作为祭品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il est donc important pour nous d'être en mesure d'avoir des viviers de candidats toujours actifs pour répondre aux besoins de l'entreprise rapidement.

我们而言,拥有始终活跃的候选人库以快速响应公司的需求非常重要。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Petit à petit, il y a un vivier d'intermittents qui s'est créé dans cette région, avec des gens qui se sont installés là-bas, et pareil pour la figuration.

渐渐地, 这个地区出现了一些影视人才培训机构,吸引人们在那里发展,也包括群众演员。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Les Horaces sont un cercle de réflexion politique qui conseille Marine Le Pen depuis des années et qui pourrait donc servir de vivier un futur gouvernement RN.

贺拉斯家族一个政治智囊团, 多年来一直为马琳·勒庞提供建议, 可以成为未来RN政府的温床。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Dans le domaine de la santé, de la pharmacologie, l'océan est un formidable vivier de matériel génétique qui se renouvelle intégralement dans les grands fonds tous les 3 jours : vous imaginez cette richesse ?

在健康和药理学领域,海洋一个巨大的基库,每三天就会在深海中完全更新一次。你能想象这种丰富性吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, dit madame de Villefort, toutes ces circonstances, que vous enchaînez les unes aux autres, peuvent être rompues par le moindre accident ; le vautour peut ne pas passer à temps ou tomber à cent pas du vivier.

“但”维尔福夫人说道,“您所说的这种情形一种环环相扣的情形,只要略微发生一点意外,整个链环就会被打断,当时也许并没有兀鹰飞过,其中一环也许会落在鱼塘以外一百码的某个地方。”

评价该例句:好评差评指正
abc delf b1

Il aura d'eau économique ou carrément le vivier d'emploi de l'avenir.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年9月合集

Pour le vivier populaire que vise l'État islamique.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Premiers visés pour intégrer ces viviers

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Pôle emploi a d'ailleurs l'intention de créer un vivier de chômeurs pour les secteurs en tension.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


布达拉宫, 布达佩斯, 布达佩斯(匈牙利首都), 布带, 布袋, 布袋木偶, 布袋木偶戏, 布道, 布道牧师, 布道牧师接待处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接