有奖纠错
| 划词

Si elles se vouvoient, alors peut-etre sont-elles des collegues de travail.

他们以您相,他们会不会可事呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura, aurade, auradine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et j'ai été surprise qu'on me vouvoie.

当有人以您称呼我时,我感到很意外。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Même aujourd'hui, je préfère qu'on me vouvoie, c'est quand même beaucoup plus élégant.

即使在今天,我也更喜欢别人称呼用" 您" 称呼我,这样更优雅。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Quand on rencontre quelqu'un pour la première fois, on va avoir tendance à le vouvoyer.

当我们第一次人时,我们倾向于使用敬语。

评价该例句:好评差评指正
一分钟法式幽默

Mauvaise réponse. En général, il vaut mieux vouvoyer votre patron.

答案错误。通常还是称呼老板为“您”比好呢。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Si tu vouvoies, je vous en prie, je vous en prie.

如果你用敬语,那就是je vous en prie。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

En général, on vouvoie quelqu'un qu'on ne connaît pas.

通常,我们对陌生人称您。

评价该例句:好评差评指正
Courts Métrages

Ça vous ennuierait de me vouvoyer, parce qu’on se connaît pas.

能用“您”来称呼吗?因为我们真识。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui c'est normal parce qu'elle avait ta mère au téléphone donc elle la vouvoyait et elle faisait l'inversion.

嗯这是正常,因为她和你妈妈在电话中应该用您并且要倒装。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Puis, maintenant, en tant que professeur, quand les élèves me vouvoient, j'ai l'impression qu'ils pensent que j'ai 65 ans.

现在,我是一名老师,当学生们和我以“您”相称时候,我感觉在他们眼里我是个65岁老年人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et le professeur, normalement, d’une manière classique vouvoie aussi les élèves, même quand ils sont petits.

老师按照传统方式,通常也会用您来称呼学生,就算学生还很小。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Au travail, on a tendance aussi à se vouvoyer, ou dans les commerces.

工作中或者在商业领域,我们也倾向于以您相称。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

En général, quand tu ne connais pas quelqu'un, il faut le vouvoyer, lui dire Vous ; on vouvoie les inconnus.

当你人时,你通常得使用“您”来称呼对方。我们用“您”来称呼陌生人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

– Et aussi, on peut changer, on peut commencer en vouvoyant et après changer à tutoyer.

我们也可以改变,一开始用您相称,后来变成以你相称。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et enfin, on vouvoie les personnes d'autorité.

最后,对于权威人士,我们要用敬语。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et enfin, par exemple dans une école, les élèves vouvoient normalement leurs professeurs.

最后,在学校里,学生们要用“您”来称呼老师。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Si le domestique était votre premier valet, quelqu'un d'important, vous le vouvoyez.

如果你仆人是你第一贴身男仆,或者是非常重要人,那么你应该使用“您”来称呼他们。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

– Bon, il faut dire qu’en fait avant, on vouvoyait beaucoup plus et c’est en train de changer en France.

说,以前,人们更多地以您相称,在法国这一情况正在发生改变。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ou : Excuse-moi hein ! Si on tutoie, enfin en général on vouvoie : Excusez-moi !

Excuse-moi!如果以你相称话,但通常是以您相称,说:Excusez-moi !

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

On n'a pas une vraie règle qui nous permet de savoir si on doit tutoyer ou vouvoyer quelqu'un.

存在能够让我们知道要用你还是您真正规则。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Là, c’est intéressant parce qu’on voit que Xavier ne sait pas s’il doit vouvoyer ou tutoyer cet homme

这里很有趣,因为我们看到,Xavier知道他对这个男人该以你相称,还是以您相称。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Aurantium, Aurasien, aurate, Aurelanien, Aurelia, auréliacés, aurélie, aurémycine, auréolaire, auréole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接