有奖纠错
| 划词

Si elles se vouvoient, alors peut-etre sont-elles des collegues de travail.

如果以您相同事呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


demi-fin, demi-finale, demi-finaliste, demi-fond, demi-fornd, demi-franc, demi-frère, démigration, demi-gros, demi-guêtre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et j'ai été surprise qu'on me vouvoie.

当有人以您称呼时,很意外。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Même aujourd'hui, je préfère qu'on me vouvoie, c'est quand même beaucoup plus élégant.

即使今天,也更喜欢别人称呼用" 您" 称呼,这样更优雅。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Quand on rencontre quelqu'un pour la première fois, on va avoir tendance à le vouvoyer.

们第一次遇见某人时,们倾向于使用敬语。

评价该例句:好评差评指正
一分钟法式幽默

Mauvaise réponse. En général, il vaut mieux vouvoyer votre patron.

答案错误。通常还称呼老板为“您”比好呢。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Si tu vouvoies, je vous en prie, je vous en prie.

如果你用敬语,那就je vous en prie。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

En général, on vouvoie quelqu'un qu'on ne connaît pas.

通常,们对陌生人称您。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui c'est normal parce qu'elle avait ta mère au téléphone donc elle la vouvoyait et elle faisait l'inversion.

嗯这正常的,因为她和你妈妈电话中应该用您并且要倒装。

评价该例句:好评差评指正
Courts Métrages

Ça vous ennuierait de me vouvoyer, parce qu’on se connaît pas.

能用“您”来称呼吗?因为们真的不认识。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Puis, maintenant, en tant que professeur, quand les élèves me vouvoient, j'ai l'impression qu'ils pensent que j'ai 65 ans.

一名老师,当学生们和以“您”相称的时候,他们眼里个65岁的老年人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et le professeur, normalement, d’une manière classique vouvoie aussi les élèves, même quand ils sont petits.

老师按照传统方式,通常也会用您来称呼学生,就算学生还很小。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Au travail, on a tendance aussi à se vouvoyer, ou dans les commerces.

工作中或者商业领域,们也倾向于以您相称。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

En général, quand tu ne connais pas quelqu'un, il faut le vouvoyer, lui dire Vous ; on vouvoie les inconnus.

当你不认识某人时,你通常得使用“您”来称呼对方。们用“您”来称呼陌生人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

– Et aussi, on peut changer, on peut commencer en vouvoyant et après changer à tutoyer.

们也可以改变,一开始用您相称,后来变成以你相称。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et enfin, on vouvoie les personnes d'autorité.

最后,对于权威人士,们要用敬语。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et enfin, par exemple dans une école, les élèves vouvoient normalement leurs professeurs.

最后,学校里,学生们要用“您”来称呼老师。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Si le domestique était votre premier valet, quelqu'un d'important, vous le vouvoyez.

如果你的仆人你的第一贴身男仆,或者非常重要的人,那么你应该使用“您”来称呼他们。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

– Bon, il faut dire qu’en fait avant, on vouvoyait beaucoup plus et c’est en train de changer en France.

不得不说,以前,人们更多地以您相称,法国这一情况正发生改变。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ou : Excuse-moi hein ! Si on tutoie, enfin en général on vouvoie : Excusez-moi !

Excuse-moi!如果以你相称的话,但通常以您相称的,说:Excusez-moi !

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

On n'a pas une vraie règle qui nous permet de savoir si on doit tutoyer ou vouvoyer quelqu'un.

不存能够让们知道要用你还您的真正规则。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Là, c’est intéressant parce qu’on voit que Xavier ne sait pas s’il doit vouvoyer ou tutoyer cet homme

这里很有趣,因为们看,Xavier不知道他对这个男人该以你相称,还以您相称。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


démiurge, demi-varlope, demi-vie, demi-vierge, demi-volée, demi-watt, démixtion, démo, démobilisable, démobilisateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接