Si cela se révèle impossible, l'intéressé doit être dédommagé à concurrence de la valeur vénale moyenne des biens le jour de sa réhabilitation.
如果无法归还,则应按照翻案平反之日的平均市场价格给予赔偿。
Il était également possible de poursuivre n'importe quel citoyen ou résident permanent de la Nouvelle-Zélande qui organisait la fourniture des services sexuels vénaux d'une personne âgée de moins de 18 ans dans un autre pays, en percevait un revenu, ou payait pour les recevoir.
还可对任何为提供在别国境内不满18岁者的商业性色情服务作出安排、由此领取收入或为之支付报酬的新西兰公民或长久居民进行追究。
6 Les subventions publiques attachées à certains actifs, y compris les aides non monétaires estimées à leur valeur vénale, doivent être présentées sur le bilan soit sous la forme d'une recette différée, soit en déduisant la subvention lors du calcul effectué pour déterminer la valeur comptable de l'actif.
6 与资产有关的政府补助,括按公允价给予的非货币形式的补助,应该载入资产负债表,将此项补助认列为递延收入或在结转资产数额时将此项补助扣除。
4 Sur leur bilan, les locataires doivent enregistrer les contrats de location-financement comme actifs et comme passifs en indiquant des montants égaux, à la date d'entrée en vigueur du contrat, à la valeur vénale des biens qui leur sont loués ou, si ces montants sont inférieurs, à la valeur courante des paiements minimum prévus par le contrat.
4 出租人应在其资产负债表中租约开初出租财产公允价的数额将财务租约认列为资产和负债,如果低该数额,则最低限度租约付款的现认列。
Ainsi, face à une opposition importante dans les zones productrices de drogue, par exemple, l'Administration intérimaire a démontré sa volonté d'éradiquer le pavot somnifère, en publiant et en appliquant partiellement un décret contre cette culture et contre l'exportation d'opium; une quantité de pavots ayant une valeur vénale à la revente estimée à 8 milliards de dollars a ainsi été détruite.
例如,临时行政当局顶住毒品生产地区的反抗浪潮,表明它决心铲除鸦片,颁发和部分执行了禁止种植和出口鸦片的法令,并根据这项法令,销毁了街头市价估计为80亿美元的鸦片。
On pourrait invoquer, comme arguments en faveur de l'annulation des clauses de résiliation dans le cadre de la liquidation, la nécessité de maintenir l'entreprise intacte pour maximiser sa valeur vénale ou accroître son potentiel de bénéfices; la nécessité de réduire le pouvoir de négociation d'un fournisseur essentiel; et l'opportunité de lier toutes les parties dans la liquidation définitive de l'entreprise.
有利在清算中否决终止条款的论点将括需要使企业保持完整尽量提高它的销售价或增强它的获利潜力;需要削弱必要供货方讨论还价的能力;及将各方锁定在企业最终处置内的可取性。
On pourrait invoquer, en faveur de l'annulation des clauses de résiliation dans le cadre de la liquidation, la nécessité de maintenir l'entreprise intacte pour maximiser sa valeur vénale ou accroître son potentiel de bénéfices; le besoin de tirer parti, pour les créanciers, de la valeur du contrat au lieu d'y renoncer au profit du cocontractant; et l'opportunité d'impliquer toutes les parties dans la liquidation définitive de l'entreprise.
赞同在清算中否决终止条款的理由将括需要使企业保持完整尽量提高其销售价或增强其获利潜力;需要为债权人捕获合同的价;及将各方锁定在企业最终处置内的可取性。
Si l'on met à part l'interdiction qui frappe le viol, l'exploitation et les atteintes sexuelles sur les enfants et les actes sexuels vénaux, l'application des autres normes générales de la circulaire à des cas particuliers montre à quel point la matière est en elle-même complexe, comme l'atteste par exemple le ton énergiquement dissuasif du Secrétaire général à propos des relations sexuelles avec une personne qui bénéficie de l'assistance.
除了禁止强奸、对儿童性剥削和性虐待及性交易,公报其他普遍标准在特定案子中的适用所得经验显示了所涉问题的内在复杂性,例如,公报竭力劝阻与受援者发生性关系。
On peut invoquer, en faveur de l'annulation des clauses de résiliation dans le cadre de la liquidation, la nécessité de maintenir l'entreprise intacte pour maximiser sa valeur vénale ou accroître son potentiel de bénéfices; le besoin de tirer parti, au profit de tous les créanciers, de la valeur du contrat au lieu d'y renoncer au profit du cocontractant; et l'opportunité d'impliquer toutes les parties dans la liquidation définitive de l'entreprise.
赞同在清算中否决终止条款的理由括需要使企业保持完整尽量提高其销售价或增强其获利潜力;需要为所有债权人捕获合同的价,而不是把合同贴现给对方;及将各方锁定在企业最终处置内的可取性。
Dans le cas d'une liquidation, on peut invoquer, en faveur de l'annulation des clauses de résiliation dans le cadre de la liquidation, la nécessité de maintenir l'entreprise intacte pour maximiser sa valeur vénale ou accroître son potentiel de gains; le besoin de tirer parti, au profit de tous les créanciers, de la valeur du contrat au lieu d'y renoncer au profit du cocontractant; et l'opportunité d'impliquer toutes les parties dans la liquidation définitive de l'entreprise.
赞同在清算中否决终止条款的理由括需要使企业保持完整尽量提高其销售价或增强其获利潜力;需要为所有债权人争取合同的价,而不是把合同贴现给对方;及将各方锁定在企业最终处置内的可取性。
Seuls un respect mûrement réfléchi de la part de notre peuple à l'égard des victimes de l'attaque du 11 septembre et eu égard à la gravité de la situation actuelle, qui nous unit ici dans la recherche de solutions constructives, me pousse à contribuer à l'esprit de ce débat en gardant le silence sur la question des origines du terrorisme visant Cuba, et à ne pas mentionner ouvertement ses causes, ses complices, les véritables responsables, les courants financiers, le caractère vénal des cours qui les acquittent, et les territoires qui servent de base aux organisations terroristes se livrant à des attaques contre Cuba.
只是在考虑到和尊重我国人民对9月11日攻击的受害者及目前的严重局势的关切——这种局势使我们团结起来寻求建设性的解决办法——才促使我就针对古巴的恐怖主义的起源的主题仍旧保持沉默,不明确提及它的原因、共犯、真正负责任者、资运动、贿赂法庭求赦免、及将其领土用作攻击古巴的恐怖主义组织的基地问题,从而为这次辩论的实质内容作出了贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。