Hier,une révolte a éclaté à l'aéroport .
昨天机场发生了一起暴乱。
Toutes les vitres ont éclaté sous la violence de l'explosion.
强烈爆炸把所有玻璃窗都震碎了。
Au moment où la guerre a éclaté, j'étais à l'université.
战争爆发时,我在上学。
Cette loi n'était pas achevée quand la guerre a éclaté.
战争爆发时该法尚未完成。
La violence qui y a éclaté récemment préoccupe beaucoup mon pays.
最近在那些发生暴力引起我国关注。
Nous sommes gravement préoccupés par ce conflit qui a éclaté au Moyen-Orient.
我们对中东爆发这一冲突感到为不安。
Malheureusement, au cours de l'année passée, de nouveaux conflits ont éclaté.
遗是,在过去一年中爆发了新冲突。
La violence qui a éclaté en mars a complètement inversé le processus de retour.
3月暴力回返工作出现倒退。
Une autre affaire, qui a éclaté en début d'année, est encore plus éloquente.
年初发生另外一件事更加说明问题。
Dans certaines parties du monde, les incendies allumés par des guerres nouvelles ont éclaté.
在世界一些地区,新战争爆发了。
En résumé, le système de justice formel est à la fois éclaté et excessivement centralisé.
总而言之,正式司法体制结构没有条理,而且过度集中。
En août, la guerre a éclaté dans le sud du Caucase.
今年8月,在南高加索爆发了战火。
Des tirs ont ensuite éclaté et deux soldats français ont été tués.
随后发生了枪战,造成两名法国士兵死亡。
De nouveaux conflits ont éclaté depuis la fin de la guerre froide.
自冷战结束以来,已出现各种新冲突。
La guerre a éclaté.
战争爆发。
Le pneu a éclaté.
轮胎爆了。
La bombe a éclaté.
炸弹爆炸了。
Elle a éclaté en sanglots, en disant "tout cela fait mal, très mal".
“一切都叫人痛心,叫人心里过万分。”
Des conflits intercommunautaires ont éclaté dans le Sud-Soudan en mars et en avril.
3月和4月在苏丹南部爆发了族裔间冲突。
Depuis que la crise actuelle a éclaté, la Grèce appelle à un cessez-le-feu immédiat.
希腊从当前危机爆发一开始,就呼吁立即停火。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trois jours plus tard, la rébellion a éclaté simultanément sur tous les continents.
三天后,叛乱在各个陆同时爆发。
Fudge avait franchement éclaté de rire.
听这话,福吉竟然笑出来。
Olivier : Tellement c’est éclaté, ça me fait pleurer !
太有趣,我都!
[Public en fond] : A la vie, t'es éclaté frère !
在生活中是一个爆炸性的人物,兄弟!
Ce cri venait du côté même où la détonation avait éclaté, à moins d’un quart de mille.
这呼救正是从枪那边来的,还不到半公里路远。
Ah, c'est bien. – On a éclaté le fromage.
啊,这很好。- 我们做奶酪。
Eh oui, parce que entre-temps la Seconde Guerre mondiale a éclaté !
在此期间,第二次世界战爆发!
Si on a besoin d'huile ou de café, si on veut manger un pizza, si une ampoule à éclaté.
如果我们需要油或咖啡,如果我们想吃披萨饼,或者如果一个灯泡破裂。
Ça veut dire qu'on s'est beaucoup amusés, on s'est éclatés.
这意味着我们获得很多的乐趣,我们很兴奋。
– J'en ai plusieurs qui ont éclaté, dit Fred d'une voix caverneuse.
“我的有几个可能破。”弗德音沉闷地说。
– Cette nuit-là, donc, une bagarre a éclaté dans la vallée, on l'a vue depuis l'entrée de notre caverne.
“那天晚上发生一场恶斗,我们在洞口看到的,在下面山谷里。
C'est à ce moment là que moi, j'ai vraiment percé, éclaté.
而此时此刻,我真正地突破,爆发。
Bon, c'est super. Parce que quand la pop a éclaté, on a vraiment des pièces qui sont jolie à présenter.
好,太好。因为当这样的流行被明示的时候,我们着实提供精美的“作品”。
Puis une guerre a éclaté et Marco a été enfermé dans une prison où il a trouvé un compagnon.
然后战争爆发,马可波罗被关在监狱里,在监狱里他找到一个同伴。
Mais dans le pays, des violences ont éclaté.
但在该国,暴力事件已经爆发。
Hier soir, c'est en Meurthe-et-Moselle, à Villerupt, qu'une fusillade a éclaté.
昨晚,维勒鲁普的默尔特和摩泽尔 (Meurthe-et-Moselle) 发生枪击事件。
Cinq personnes sont mortes dans ces violences qui ont éclaté dans la capitale Niamey.
吉:在首都尼亚美爆发的暴力事件中,有五人死亡。
C'est le bilan des combats qui ont éclaté la nuit dernière à Tripoli, en Libye.
这是昨晚在利比亚的黎波里爆发的战斗造成的损失。
Ce n'est pas une justification, mais les affaires ont éclaté durant la crise qui a touché l'Europe ces dernières années.
这并不是一个理由,但在近年来欧洲遭遇的危机中,这些案例已经出现。
Même les gouttières ont toutes éclaté.
连排水沟都爆裂。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释