Ershi Huangdi, fut alors contraint de se suicider (207 av.J.-C.), et ne put éviter l’écroulement de l’Empire.
公元前207年二世皇帝被逼自杀,王朝灭亡所难免。
L'article 247 stipule que les dispositions de l'article 246 s'appliquent à « quiconque cause des destructions en provoquant des inondations, un éboulement ou l'écroulement d'un édifice ou en recourant à tout autre moyen de destruction ».
第247条规定,第246条规定处罚适用于因决水、造成建筑物坍塌或拆除或任何其他强有力破坏手段而造成刑事损害个人。
Toutefois, le ralentissement de l'activité des industries extractives et la suspension des opérations de Koidu Holdings ainsi que l'écroulement de la deuxième drague à la mine de Sierra Rutile et la détérioration de la situation économique dans le monde ont gravement entravé la croissance économique.
不过,科伊杜控股公司业务活动中止以及塞拉利昂一个金红石山矿场第二台挖掘损坏造成采矿活动放缓,而且外部经济环境出现恶化,对总体经济增长构成了重大障碍。
L'écroulement du mur de Berlin avait semblé devoir marquer à la fois le terme de la guerre froide et celui des guerres révolutionnaires affectant quasi exclusivement les jeunes pays, telle la Côte d'Ivoire, qui entamaient l'expérience de la souveraineté nationale et celle du développement autonome.
柏林墙倒塌似乎标志着冷战和几乎专影响像科特迪瓦这样年轻国家革命战争结束;这些国家当时刚刚尝到国家主权和独立发展经验。
Par conséquent, le Statut préserve en principe un système valable où, d'une part, les droits souverains sont protégés par la priorité reconnue à la juridiction nationale et où, d'autre part, la Cour peut intervenir lorsque, par exemple, l'État se livre à un simulacre de procédure judiciaire ou est aux prises avec l'écroulement de son système judiciaire.
因此,《规约》原则上主张制度确是难能可贵,一方面是保护国家主权利益,规定国内法院是主要审判场所,另一方面,国家诉讼程序只是走过场,或司法制度崩溃等情况下,法院又随时可以对案件进行审判。
La dynamique d'expansion s'est momentanément interrompue, devant l'écroulement surprenant de ceux qui avaient joué le rôle d'avant-garde des peuples, au rythme des prédictions de la fin de l'histoire d'un Francis Fukuyama, pour entamer ensuite une nouvelle spirale expansionniste, une fois que l'on se fût trouvé de nouveaux ennemis idéologiques chez ceux qui possédaient les sources d'énergie fossile disponibles les plus importantes du globe.
弗兰西斯·福山预见到扩张主义者不久将把拥有最重要化石燃料资源国家当作新意识形态敌人,根据他对历史末日预见,人民统治旗手意外倒台暂时停止了扩张。
Le Conseil de gouvernement a été créé en tant que symbole de la détermination nationale à préserver la souveraineté de l'Iraq, à sauvegarder son unité et son intégrité territoriale, à oeuvrer en faveur d'un avenir meilleur pour son peuple et à resserrer le tissu social, après l'écroulement de toutes les valeurs et de la cohésion sociale et l'érosion de l'unité nationale durant ces heures sombres.
建立管理委员会,体现了我国维护伊拉克主权、维护其统一和领土完整、使其人民有一个更加美好未来、以及那个黑暗时代所有价值观念和社会内聚性崩溃以及民族团结遭到破坏之后重建其社会结构决心。
L'importance croissante des liens entre le développement durable et les établissements humains a été mise en relief par l'augmentation rapide des prix des denrées alimentaires et de l'énergie, la prise de conscience plus aiguë des conséquences des changements climatiques, la crise financière entraînée par l'écroulement du marché des crédits hypothécaires à risque, ainsi que les tremblements de terre, typhons et inondations catastrophiques qui ont frappé un certain nombre de pays.
粮食和能源价格飞涨、人们对气候变化后果认识不断提高、次级抵押贷款市场崩溃带来金融、以及若干国家发生毁灭性地震、台风和洪水,都突出表明可持续发展中人居问题日益重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。