有奖纠错
| 划词

La ronce artificielle lui a égratigné les jambes.

带刺的铁丝他的腿。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut pas mourir comme un hémophile qui se serait vidé de son sang pendant son sommeil parce qu’il se serait égratigné avant de s’endormir.

他不会像一个血友病患者那样,由于在睡前皮肤而在睡眠中因失血过多而死去。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêteurs ont toutefois affirmé par la suite que c'était la femme de M. Isoev qui avait égratigné le visage de M. Rakhmatov, en état de légitime défense, lors du cambriolage.

然而,后来调查称,Ekubdzhon Rakhmatov先生的脸是在盗窃时被Isoev先生的妻子自卫抓的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


次日, 次神, 次生, 次生沉陷, 次生的, 次生地槽, 次生地层, 次生地层圈闭, 次生结晶, 次生结晶的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 四部

On ne me corrompt point. Ça a cinq griffes ; mais ça ne m’égratigne pas.

我绝不受人家的腐蚀。这玩意儿有五个爪子,但是它抓不到我。”

评价该例句:好评差评指正
日》&《夜》

– Bien sûr, mais j'ai déjà essayé plusieurs fois et je n'ai jamais réussi ne serait-ce qu'à l'égratigner.

“当然可以。不过,我已经尝试好多次了。看来除非弄坏,否则我是休想成功了

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Elles nous ont amenées à être aussi ballettiques et là, elles nous égratignent un petit brin, ça fait du bien.

让我看芭蕾舞,现人有点抓狂,感觉很好。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Et en quoi, demanda Monck, en quoi le coup d'épingle qui égratigne autrui peut-il vous chatouiller la peau ?

“那么,”蒙克问道,“那根划伤别人的刺能让你的皮肤发痒吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

L'ex-première dame qui n'hésite pas également à égratigner l'image du Président, son image, vous le savez, d'un Président sympa en le présentant comme un goujat.

这位前人也毫不犹豫地划伤了总统的形象,如你所知,他的形象是位好总统,把他描绘成个古贾特。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Il eut affaire à des houx, à des orties, à des aubépines, à des églantiers, à des chardons, à des ronces fort irascibles. Il fut très égratigné.

他得和灌木、荨麻、出楂、野蔷薇、飞廉和触即怒的黑莓打交道。他被得非常厉害

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le capitaine et Zenaida dansèrent serrés l'un contre l'autre les premiers boléros qui, à cette époque, avaient déjà égratigné plus d'un coeur.

船长和 Zenaida 紧紧地靠起跳舞,支 boleros 到那时已经划伤了不止颗心。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Pour se distraire puisque ils s'ennuient chez lui d'abord, il va se mettre à raconter, quelques histoires piquante, qui vont naturellement égratigné, plusieurs personnes deux là, sont des mémoires ou tout âge la cour ont des surnoms.

为了分散自己的注意力,因为他家里无聊,他会开始讲,些辛辣的故事,这自然会划伤几个人两个那里,是记忆或任何年龄的法院有昵称。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年5月合集

Par laquelle sur scène il disait sa vision du monde, et nul ne l'oublie, pour le rire et le fiel, et dans le Figaro qu'il aimait égratigner, un journaliste, Anthony Palou ose que l'on n'ose guère face aux morts.

舞台上,他表达了他对世界的看法,没有人会忘记它,因为笑声和胆量,他喜欢抓挠的费加罗中名记者,Anthony Palou 敢于让我几乎不敢面对死者。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Elle ne se laissait plus si facilement piéger par ses pirouettes ; à deux reprises, ses griffes égratignèrent le pourpoint en cuir du Riv.

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Le visage du bossu se violaça et ses yeux sortirent de leurs orbites, quand il entendit ces paroles ; il ne put proférer un son ; il égratignait en silence les mains de ceux qui le tenaient. La sœur ajouta

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


次声武器, 次石墨, 次石印的, 次数, 次数不多, 次瞬态的, 次酸, 次碳酸铋, 次调和的, 次调和函数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接