Ils se réunissent pour élaborer un plan bien médité .
他们聚在一起是为了制定一项周密计划。
Nous travaillerons avec vous pour élaborer une cause fréquente de produits photovoltaïques.
我们将与您共同开发光电产品事业。
Ces procédures ont été élaborées selon un modèle similaire.
这些过程按类似方式进行。
Des propositions sont actuellement élaborées par les services gouvernementaux.
这些提议目前正在经济政府办公机构准备。
Il reste la tâche d'élaborer un instrument juridique universel.
制定一项普遍法律文书任务尚未完成。
Elles demandent donc à être élaborées avec beaucoup de soin.
因此,制定管制腐施必须极其审慎。
Des propositions plus élaborées seront présentées dans le rapport final.
更细建议将在最后提出。
L'Alliance appuiera ces efforts en élaborant les conventions-cadres correspondantes.
联盟支持所有这些努力,制定相应框架条件。
Il doit donc d'abord élaborer et finaliser ces manuels.
因此,预防恐怖主义处首先必须编写和完成这些手册。
L'importance d'élaborer des politiques de développement durable nationales.
应拟定国家可持续发展政策。
Des mesures sont également élaborées en vue de les retenir.
目前正在拟定各种施保留此类技术人员。
Ces pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.
这些国家在制订过程遇到了困难。
Huit entités sont en train d'élaborer des stratégies de formation.
实体正在拟定培训战略。
Mes collègues et moi sommes en train d'élaborer notre rapport.
我同事和我目前正草拟。
Ces deux recommandations avaient été élaborées après de longues consultations.
这两项建议都是经过大量磋商后制定。
Le Burkina Faso souhaiterait que soit élaborée une définition globale claire.
布基纳法索热切希望有一个明确、涵盖一切定义。
Nous nous félicitons de l'incorporation d'une composante information élaborée.
我们欢迎加入一项细公共信息组成部分。
Il est donc temps pour nous d'élaborer une vision commune.
因此,制定我们共同目标时机已到。
Les évaluations financières sont devenues d'autant plus élaborées et complexes.
因此,财务评估已变得越来越精细和复杂。
Des stratégies différentes ont été élaborées pour des virus à ARN.
目前已研发出另外处理RNA病毒方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les adultes font des plaisanteries plus élaborées.
成年人则会更加精心准备。
Les recettes trop élaborées et les plats trop gras tombent en disgrâce.
精心制定菜谱和过于油腻菜肴失宠了。
Les vignerons vérifient régulièrement la qualité du vin qui s'élabore.
酿酒师会定期检查生产出葡萄酒质量。
Et sa recette est très élaborée par rapport à ses concurrents.
而且与他竞争对手相比,他食谱非常精致。
À bientôt 15 ans, elle se lance dans une deuxième version plus élaborée.
在将近 15 年时间里,她着手制作第二个更精致版本。
Il fut démontré au nouveau journaliste que là s'élaborait le grand œuvre.
记者一看便知道报纸是在这儿编。
Nous avons rendez-vous chez un producteur qui l'élabore dans la plus grande tradition.
我们和生产商有约会他用方式生产。
C'est la raison pour laquelle les embaumeurs égyptiens développent des techniques de momification très élaborées.
这就是为什么埃及负责保存尸体人开发了非常复杂木乃伊制作技术。
Dans les deux camps, la guerre est aussi l'occasion d'élaborer un certain nombre d'armes secrètes.
对双方说,这场战争也提供了发展一些秘密武器机会。
A Oui, mais qui élabore le contrat?
是,那么合同由哪一方起草呢?
Et donc, cette charte-là, il a fallu l'élaborer.
像这样一份协议,是需要花时间去起草。
Une charte a été élaborée sur les actions à mener en priorité.
他们制定了优先采取行动宪章。
Élaborer des plans, c'est la routine un peu pour nous, les boss.
- 制定计划对我们老板说有点例行公事。
Il élabore donc des contrôles de fortune pour échapper à la grande faucheuse.
因此,他开发了临时控制装置避免死亡风险。
Si bien qu'il est impossible d'élaborer un plan de secours général.
因此,制定一项全面救援计划是不可能。
De la viande élaborée en laboratoire.
这是在实验室中研制肉类。
Pour résoudre les problèmes complexes et les comprendre, vous élaborez avec aisance des modèles conceptuels.
为了解决复杂问题并理解它们,你们用概念模型建造。
Ce sont d'ailleurs rarement des conversations élaborées, c'est un échange de quelques phrases.
很少是完整对话,只是交流几句话而已。
Odin a beau commander, il est incapable d'élaborer une stratégie, et les pertes commencent.
奥丁可以指挥,但他无法制定战略,失败开始了。
En France, le pouvoir législatif est exercé par l'Assemblée, qui élabore et vote les lois.
在法国,议会执行立法权,它起草并且表决法律。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释