Une nomenclature toponymique nationale a été élaborée.
现撰一本国家地名词典。
Une stratégie de lutte anti-terroriste a été élaborée.
现制定了反恐怖主义战略。
Des propositions sont actuellement élaborées par les services gouvernementaux.
这些提议目前正在经济政府办公机构准备。
Ces procédures ont été élaborées selon un modèle similaire.
这些过程按类似的方式进行。
L'importance d'élaborer des politiques de développement durable nationales.
应拟定国家可持续发展政策。
Nombre d'initiatives régionales élaborées et en cours d'exécution.
Ⴗ 制定的正在实施中的区域举措数。
D'autres sont en train d'élaborer de telles politiques.
其他实体目前正处于立这种政策的过程中。
Elles demandent donc à être élaborées avec beaucoup de soin.
因此,制定管制腐败的措施必须极其审慎。
Des propositions plus élaborées seront présentées dans le rapport final.
更详的建议将在最后报告中提出。
Il reste la tâche d'élaborer un instrument juridique universel.
制定一项普遍法律文书的任务尚未完成。
Des mesures sont également élaborées en vue de les retenir.
目前正在拟定各种措施保留此类技术人员。
Les évaluations financières sont devenues d'autant plus élaborées et complexes.
因此,财务评估变得越来越复杂。
La variante B a été élaborée compte tenu de ces observations.
鉴于所作的评论,拟了备选案文B中的替代案文。
Des stratégies différentes ont été élaborées pour des virus à ARN.
目前研发出另外的处理RNA病毒的方法。
Ces pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.
这些国家在制报告过程中遇到了困难。
Huit entités sont en train d'élaborer des stratégies de formation.
实体正在拟定培训战略。
Il est donc temps pour nous d'élaborer une vision commune.
因此,制定我们共同目标的时机到。
Une solution durable reste cependant à être élaborée pour la Somalie.
目前仍然没有找到持久解决索马里问题的办法。
Ces deux recommandations avaient été élaborées après de longues consultations.
这两项建议都是经过大量磋商后制定的。
Nous espérons que l'Agence élaborera une politique détaillée à cette fin.
我们期望,原子能机构将为此目的制全面的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les adultes font des plaisanteries plus élaborées.
成年人则会更加心准备。
Les recettes trop élaborées et les plats trop gras tombent en disgrâce.
心制定菜谱和过于油腻菜肴失宠了。
Les vignerons vérifient régulièrement la qualité du vin qui s'élabore.
酿酒师会定期检查生产出来葡萄酒质量。
À bientôt 15 ans, elle se lance dans une deuxième version plus élaborée.
在将近 15 年时间里,她着手制作第二个更版本。
C'est la raison pour laquelle les embaumeurs égyptiens développent des techniques de momification très élaborées.
这就是为什么埃及负责保存尸体人开发了非常复杂木乃伊制作技术。
Dans les deux camps, la guerre est aussi l'occasion d'élaborer un certain nombre d'armes secrètes.
对双方来,这场战争也提供了发展一些秘密武器机会。
Et sa recette est très élaborée par rapport à ses concurrents.
而且与他竞争对手相比,他食谱非常。
A Oui, mais qui élabore le contrat?
是,那么合同由哪一方来起草呢?
Elle élabore de nombreuses recettes à base de soja.
她用大豆做了很多菜谱。
Et donc, cette charte-là, il a fallu l'élaborer.
像这样一份协议,是需要花时间去起草。
Une charte a été élaborée sur les actions à mener en priorité.
他们制定了优先采取行动宪章。
Élaborer des plans, c'est la routine un peu pour nous, les boss.
- 制定计划对我们老板来有点例行公事。
Pour résoudre les problèmes complexes et les comprendre, vous élaborez avec aisance des modèles conceptuels.
为了解决复杂问题并理解它们,你们用概念模型来建造。
Ce sont d'ailleurs rarement des conversations élaborées, c'est un échange de quelques phrases.
很少是完整对话,只是交流几句话而已。
Odin a beau commander, il est incapable d'élaborer une stratégie, et les pertes commencent.
奥丁可以指挥,但他无法制定战略,失败开始了。
Son auteur, l'américain Winsor McKay, a créé tout un univers avec des personnages et des intrigues très élaborées.
它作者,美国人温莎·麦凯,创造了一个完整宇宙,人物和情节都非常。
En France, le pouvoir législatif est exercé par l'Assemblée, qui élabore et vote les lois.
在法国,议会执行立法权,它起草并且表决法律。
Il élabore donc des contrôles de fortune pour échapper à la grande faucheuse.
因此,他开发了临时控制装置来避免死亡风险。
Les différents centres d'opérations militaires du globe sont en ce moment même en train d'élaborer des plans d'action.
现在,全球各个作战中心都在制定行动方案。
Vous pouvez passer des heures à élaborer ces systèmes, dans lesquels vont s'inscrire les situations et les problèmes.
你们会花时间制造这种系统,在其中你们考虑情况和问题。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释