有奖纠错
| 划词

Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.

旧船离开了河岸。

评价该例句:好评差评指正

Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.

比利眼下无法走出政治危机,相反摆脱危机前景却渐行渐远。

评价该例句:好评差评指正

L'art nous éloigne-t-il de la réalité ?

艺术让我们脱离现实吗?

评价该例句:好评差评指正

Tandis que la voiture s’éloignait, je me retournai vers elles.

当车子再次远离,我已经开始思念她了。

评价该例句:好评差评指正

François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.

ois一边做着友好手势一边走远。

评价该例句:好评差评指正

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言,印度尼西亚距离科索沃很远。

评价该例句:好评差评指正

La Somalie s'est éloignée du bord du gouffre.

索马里已经从边缘走回来。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il faudra s'en éloigner dans certains cas.

但尽如此可能有脱离原子能机构保障措施需要。

评价该例句:好评差评指正

La formation dispensée était très éloignée des plans de formation.

培训实施情况与计划有很大出入。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne feront que nous éloigner encore de la solution.

它们只让我们更找不着解决办法。

评价该例句:好评差评指正

La stabilité dans des sociétés très éloignées pourrait aussi être menacée.

远离此处稳定也受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Lors des pourparlers d'Abuja, les positions des parties étaient très éloignées.

在阿布贾谈判中各方立场显然分歧很大

评价该例句:好评差评指正

Avec lui, c'est une mémoire de la Conférence qui s'éloigne.

离开也将一起带走裁谈对他怀念

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous permettre de nous éloigner de ces objectifs principaux.

我们绝不能偏离这一道路。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较边远区尚未获得任何形式救济援助。

评价该例句:好评差评指正

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更地区欧盟也是和平积极伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最遥远

评价该例句:好评差评指正

Les armes nucléaires ne garantissent pas la sécurité; en fait, elles nous en éloignent.

核武器并不能保障安全;它们削弱对安全问题注意

评价该例句:好评差评指正

Une telle logique, je le crains, est bien éloignée de notre façon de penser.

我觉得,这种逻辑与我们想法相差甚远。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration traitait d'une région très éloignée de l'Europe, de notre continent.

这次发言涉及到一个远离欧洲、远离我们大陆区域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


photoconducteur, photoconductibilité, photoconductif, photoconduction, photoconductivité, photoconductrice, photocopiable, photocopie, photocopier, photocopieur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Petit Malabar

Tu la verras bien mieux si tu t'éloignes un peu.

你会看得更清楚如果你离远一点看的话。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Bonne soirée, mademoiselle ! dit-elle en s'éloignant.

晚安,小姐!”小女孩的母亲说离开

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pourtant, la réalité s'en éloigne un peu.

然而,现实有点不同。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et, se levant aussitôt, il s’éloigna rapidement.

他说着立刻站起身,急速离去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les rameaux, sans se détacher du tronc, s’en éloignent.

细枝虽不脱离树干,但已逐渐远离

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Elle sent qu'Hélène s'éloigne d'elle un peu.

她感觉海伦在逐渐疏远她。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精

Il s'éloigne des chiens, les renvoie aux Calendes, et leur fait arpenter les landes.

会离开狗,把它们送回卡伦德斯,让它们在荒野中漫步。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精

Un stress, ce serait tout ce qui nous éloigne de notre équilibre.

压力就是使我们远离平衡的一切事物。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Dans un gaz, les molécules sont assez éloignées les unes des autres.

气体里的分子间隔较大。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Déjà, on sait que la Lune s’éloigne de quelques centimètres par an.

我们已经知道,月球每年都会移动几厘米的距离。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Le murmure de la foule grossit, fut un moment très fort, s'éloignait.

群众的呢喃变大了,有一时很响,随后又

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les combattants se rapprochent du radeau et s'en éloignent tour à tour.

战士们交替着接近和远离木筏。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Usant de ruse, le corbeau attendit que les esprits s'éloignent un instant.

乌鸦聪明着,直到它们稍微放松警惕。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il remarqua enfin que le soleil se couchait derrière les montagnes éloignées du Beaujolais.

他终于注意到,太阳已经落在远离博若莱的那些大山后面了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il entendait la voix qui continuait de s'éloigner en montant dans les étages. —...

远远,从上面一层楼上,那个声音又传来了,而且变得越发微弱。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

C'est un 36, Stanley ! dit-elle en s'éloignant.

“斯坦利,这是三十六号的!她边说边走开了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tandis que le vieillard s'éloignait, Gavroche s'approchait.

当老人走远时,加夫罗什靠近了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À l'époque, tout ce qui s'éloigne des courants traditionnels est souvent mal vu.

在那个时候,任何偏离传统潮流的东西都是不受欢迎的。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Les règles et la rigueur de la France étaient très éloignées de son éducation autrichienne.

法国的规矩和严谨与她的奥利教育背景大相径庭。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Juan n’en fit rien, il se contenta de s’éloigner d’elle, sa silhouette disparut subitement.

胡安什么都没有做,只是走向远处,身影消失在路的尽头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phtaléinomètre, phtaléinoscope, phtalide, phtalidine, phtalidyl, phtalique, phtalo, phtalopals, phtaloyl, phtalylidène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接