有奖纠错
| 划词

Cette découverte a élucidé un mystère .

这次发现解开了个谜团。

评价该例句:好评差评指正

Sa lettre a permis d'élucider la situation.

信让大家弄清了情况。

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements reçus ne suffisaient pas à éclaircir les cas non élucidés.

所提供料不足以澄清未决案件。

评价该例句:好评差评指正

D'autres questions pertinentes ont été élucidées à la satisfaction de la Commission.

令委员会满意是,其它相关问题已获澄清。

评价该例句:好评差评指正

La dernière lettre contenait des renseignements concernant un cas précédemment élucidé par la source.

来文载有关于信息来源已澄清1起案件料。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a également donné des informations sur les 3 cas non élucidés.

政府也提供了有关三个未决案件料。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a également fourni des informations sur les 844 cas non élucidés.

政府还就844起未决案件提供了情况。

评价该例句:好评差评指正

Des informations complémentaires ont été reçues des sources au sujet de 40 cas non élucidés.

从信息来源收到有关40起未决案件补充料。

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements au sujet des quatre autres cas ont été jugés insuffisants pour les élucider.

与其余4起有关料被认为不足以澄清这些案件。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période considérée, le Gouvernement a fourni des renseignements sur 8 cas non élucidés.

在审查所涉期间,政府就八起未决案件提供了料。

评价该例句:好评差评指正

Parmi eux, 1 cas a été élucidé par le Gouvernement et 3 demeurent en suspens.

政府查明了其中1起,尚有3起案件未决。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, le Gouvernement a fourni des informations sur 8 cas non élucidés.

在审查所涉期间,政府就八起未决案提供了料。

评价该例句:好评差评指正

Un certain scepticisme s'est manifesté quant à la possibilité d'élucider la notion de «droit international général».

有些人对阐明“般国际法”努力持怀疑态度。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat devrait élucider ce point précis.

秘书处应该对这问题提出具体澄清。

评价该例句:好评差评指正

Ceci a permis d'élucider un grand nombre de cas.

结果是澄清了大量案件。

评价该例句:好评差评指正

Ces renseignements sont insuffisants pour élucider les cas en suspens.

有关料不足以查明未决案件。

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements fournis ne suffisaient pas à élucider les cas en suspens.

料不足以澄清未决案件。

评价该例句:好评差评指正

Loin d'élucider la question, ces grandes affirmations contribuent plutôt à brouiller les pistes.

这些关于联系泛泛指控往往在揭示真相同时,也造成了更大困惑。

评价该例句:好评差评指正

Ce taux de crimes élucidés vient au troisième rang pour l'année en question.

在该年犯罪处理比率中它处于第三位。

评价该例句:好评差评指正

Aucune enquête officielle n'aurait été menée pour élucider les circonstances de ces décès.

据报告,没有进行任何正式调查来澄清这些人被射杀具体情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


erevan, erfurt, erg, ergamine, Ergasilus, ergasiologie, ergasiophobie, ergastoplasme, ergastule, ergatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant il y avait encore la question des vivres à élucider.

不过还有一个粮食问题需要弄清楚。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Est-ce que le sort d'autres civilisations du pays vont m'aider à élucider l'un des plus grands mystères de l'Antiquité chinoise?

中国其他文明的命运是否能帮助我解开中国古代最大的谜团之一?

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mais il existe certaines exceptions à la règle, comme la grenouille de verre, dont le mécanisme de transparence vient d'être élucidé.

但这条规则也有一些例外,璃蛙,它的透明机制刚刚被阐明。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

En France, moins de 10 % des cambriolages sont élucidés chaque année.

- 法国,每年破获的入室盗窃不到 10%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Derrière ces visages, combien d'affaires non élucidées?

这些面孔的背后,有多少悬而未决的件?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

En France, seuls 8 % des cambriolages sont élucidés au bout d'un an d'enquête.

- 法国,经过一年的调查后,只有 8% 的盗窃得以破获。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Autant d'investigations pour tenter d'élucider la disparition d'Emile.

此多的调查试图阐明埃米尔的失踪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

On les appelle les cold cases, ces affaires de crimes non élucidées.

它们被称为冷,那些未解决的罪件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C.Blondiaux: De nombreux enquêteurs travaillent sans relâche pour élucider ces 2 meurtres.

- C.Blondiaux:许多调查人员正不懈地努力查明这两起谋杀

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

De nouveaux éléments qui permettraient d'élucider le mystère M.McCann.

新元素将有可能阐明麦肯先生的神秘面纱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11月合集

Les autorités du Mozambique cherchent à élucider, à comprendre les circonstances de l'explosion, au lendemain de la déflagration.

莫桑克当局正试图澄清、了解爆炸后爆炸的情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

C'est une image de caméra de surveillance à l'intérieur du local blindé qui élucide le mystère: un mini drone.

装甲室内的监控摄像头图像阐明了这个谜团:一架迷你无人机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ce dossier devrait donc être repris par le tout nouveau pôle des crimes non élucidés pour enfin clore l'affaire Marinescu.

因此,此应由未解决的罪的全新极点接手,以最终结束马里内斯库

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Un an après sa création, le pôle cold case a aujourd'hui en charge plus de 70 dossiers d'affaires non élucidées.

- 成立一年后,悬科目前负责处理70多起悬

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Au cours de son aventure, Zelda devra traverser des donjons variés et élucider les mystères qu'il renferme pour en venir à bout.

她的冒险过程中,塞尔达将不得不穿越各种地下迷宫,并解开谜团,通过挑战。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Récemment, les archéologues ont élucidé l'utilité de ce bâtiment: un instrument astronomique taillé à même la pierre.

最近,考古学家阐明了这座建筑的用途:一种用石头雕刻而成的天文仪器。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Direction les Etats-Unis. Chaque année, un tiers des meutres commis restent non élucidés.

- 美国方向。每年,三分之一的谋杀仍未解决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les expertises ADN permettent d'élucider bien des affaires, du moins lorsque les délinquants apparaissent dans les fichiers de la police.

DNA 专业知识可以阐明许多件,至少当罪犯出现警方档中时是这样。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

Il a promis d'élucider le mystère du vol disparu, en ajoutant que s'il est soluble, " nous le résoudrons" .

他承诺要揭开失踪航班的谜团,并补充说,果可以解决," 我们将解决它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Un an après sa création, le pôle national cold case, dédié aux affaires non élucidées, a analysé plus de 200 dossiers.

成立一年后,专门处理未破件的国家悬部门已经分析了 200 多起件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ergodisme, ergodynamographe, ergogramme, ergographe, ergoklonine, ergol, ergolier, ergoline, ergologie, ergomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接