有奖纠错
| 划词

Ils s'émerveillent devant la beauté du paysage.

在美景面前他们惊叹不已。

评价该例句:好评差评指正

Toutes choses fort ignorées de cette foule qu'émerveillaient les politesses du cardinal à cette chétive figure de bailli flamand.

这一切,当时的观众全然不知,只是看见红衣主教对这个病容满面、酷似弗朗德勒典吏的人物那样,感到十分惊奇。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, je m'émerveille de la magnifique architecture créée par Dieu.

我再次为上帝创造万物的神奇构赞叹不已。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque je contemple l'œuvre de Dieu, je m'émerveille de la magnifique architecture qu'il a créée.

当我看着上帝创造的万物时,我为他的神奇构而赞叹不已。

评价该例句:好评差评指正

Ses rues pittoresque, ses demeures Renaissance, sa cathédrale, ses traboules et ses cours intérieures ont de quoi émerveiller les promeneurs et les passionnés d’architecture.

风景如画的街道,文艺复兴时期的宅邸,大教堂,小巷和内部的庭院都让在此散步的人和建者赞叹不已。

评价该例句:好评差评指正

Un mélomane occidental regarde par-dessus son épaule, émerveillé par les notes qui sortent de cette espèce de banjo àtrois cordes en peau de serpent.

一个西方的音乐迷越过他的肩膀观看表演,并对这个蛇皮的三弦班桌琴奏出的旋律惊叹不已。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas trop tard pour que cette institution émerveille le monde.

本机构去让世界为之陶醉,为时尚不太晚。

评价该例句:好评差评指正

On a refait trois ou quatre fois la scène, il s'agissait de marcher en regardant les stèles de manière émerveillée et en écoutant le guide parler anglais.

我们三四次拍了演。就是走叹赏不已地看着石碑,听着说英语的导游。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui était important c'était de parler du corps tel qu'on peut s'en étonner enfant.Esther est émerveillée devant son corps comme devant des couleurs et des formes, un paysage.

像小孩子面对成长中的身体时产生的奇一样,艾丝蒂面对自己的躯体时的感觉就像看到颜色和形状,一幅风景画时那般惊叹。

评价该例句:好评差评指正

Quand nous voyons ce que les survivants sont parvenus à créer, à bâtir, quand nous voyons leur contribution à l'humanité - à des familles, à des carrières, à la littérature, à la musique, et même à des pays - nous ne pouvons que nous émerveiller de leur force et de leur courage.

当我们看到幸存者设法创造和建造的东西,并对人类作出的贡献——家庭、职业生涯、文学、音乐甚至国家——我们只能对他们的力量和勇气感到钦佩。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴罗克建筑式样, 巴罗克式教堂, 巴罗克音乐, 巴洛格属, 巴马科, 巴拿马, 巴拿马地峡, 巴拿马港口科隆, 巴拿马运河, 巴潘式压力锅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! je comprends, s’écria Porthos émerveillé.

“哦!我现在明白了,”波托斯赞叹不绝地嚷道。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était le soleil qui avait fourni cette chaleur dont s’émerveillait Pencroff.

使潘克洛夫感到奇怪的这股热竟是太阳产生的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle n'était pas dotée de la capacité de s'émerveiller.

它没有惊奇的功能。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quant au piano, plus les doigts y couraient vite, plus il s’émerveillait.

至于钢琴,她的手指弹,就叫他神往。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Godefroy de Bouillon et les croisés découvrent l'Hôpital de Gérard et en sont émerveillés.

布永的戈弗雷和十字军发现了杰拉德的医院,他们感到很惊讶。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Si l'on s'émerveille devant la nature, on agira envers elle avec plus de respect.

如果我们对自然感到惊叹,就会以更尊重的态度对待它。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第一部

Quoique homme de sens, l’abbé était émerveillé de voir un vieillard parler si franchement de ses plaisirs.

尽管神甫是个通情达理之人,还是因看见一个老人这样坦率地谈论自已的享乐而感到惊奇。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

J'en ai depuis fait mon métier et je ne me lasse pas d'être émerveillée en partourent le monde.

从那以后,我将它变成了我的职业,我乐此不疲地在世界各地感到惊叹。

评价该例句:好评差评指正
巴黎物馆

Je suis émerveillé par la beauté de ces paysages arides.

这艰辛却美丽的风光让我惊叹不已。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Les chevaliers sont émerveillés. Ils veulent voir encore le Saint-Graal.

骑士们都很震惊。他们还想再见到圣杯。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Son sourire émerveille et intrigue toujours les amateurs de peinture.

她的笑容总是让绘画爱好者感到惊讶和好奇。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Il s'en émerveillait déjà en 1930 dans un article du journal.

早在1930年,他就在一篇报纸文章中为此感到惊叹。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Lorsque je pus les rouvrir, je demeurai encore plus stupéfait qu’émerveillé.

当我又张开眼的时候,我又惊又喜。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Des chars, des danseurs et des musiciens s'agitent émerveillés des Douaisiens.

花车、舞者和音乐家在杜埃人民惊奇的注目下移动着。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Les chevaliers sont émerveillés et Lancelot regarde, alors, le jeune homme avec attention.

所有的骑士都很震惊,兰斯洛特看着,之后仔细打量了这个年轻人。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

A quel degré m’émerveillaient les beautés de ces régions nouvelles, je ne saurais l’exprimer.

这些新鲜地方的奇美让我迷醉惊异到怎样的程度,那我无法可以表示。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il y a des gens qui sont éternellement jeunes, émerveillés, à la découverte de tout.

有些人永远年轻,对一切发现感动惊叹。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Devant eux un couple s'arrêta sur la place, émerveillé par la beauté des colonnades.

在他们眼前,有一对男女正在广场上欣赏列柱,对它的美赞叹不已。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le Nautilus était un chef-d’œuvre qui contenait des chefs-d’œuvre, et l’ingénieur fut émerveillé.

诺第留斯号本身是一个奇迹,它的内部又包含着许多奇迹。工程师看了以后,不禁诧异说不出话来。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Certains enfants, émerveillés, se sont exclamés que le propulseur était aussi grand que l'Everest.

有的孩子惊叹它如珠峰一样高。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴松管, 巴松管吹奏者, 巴松管手, 巴提克印花布, 巴提克印花法, 巴天酸模, 巴通阶, 巴头探脑儿, 巴望, 巴蜗牛属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接