有奖纠错
| 划词

Je vous le répète pour la énième fois.

这个我跟您讲过不知多少

评价该例句:好评差评指正

Huit est la trois énième puissance de deux .

是二的三方。

评价该例句:好评差评指正

Tu l'as répété pour la énième fois.J'en ai marre !

这个你已经说过无数。我受够

评价该例句:好评差评指正

Un énième accord, comme l'a révélé la presse internationale.

如国际媒体指出,这已经是第若干协定。

评价该例句:好评差评指正

Pour la Pologne, il ne s'agit pas seulement d'un énième sommet.

对波兰而言,这并不仅仅是另首脑会议。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas seulement d'un énième document politique à rédiger.

这并不是我们将起草的另项政治文件。

评价该例句:好评差评指正

Il a insisté sur le fait que l'objectif était la paix et non un énième autre processus.

他强调,目的是和平,而不是又轮的进程。

评价该例句:好评差评指正

Sur un énième contre, Vagner Love s'est joué de Mascherano et a idéalement servi Daniel Alvès dans le dos de Riquelme.

反击中,韦尔戏耍马斯切拉诺并且完美的将球送到里克尔梅身后的阿尔维斯脚下。

评价该例句:好评差评指正

On ne viendra pas à bout de ces problèmes en créant de nouveaux mécanismes et organes ou en remettant d'énièmes rapports.

克服这些挑战,并不需要建立新的机制和机构,不需要出新的报告。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.

这是实施所谓中东新塞克斯-比计划,即再划分地区版图。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de réitérer notre engagement pour la énième fois, nous devons prendre les décisions qui s'imposent pour commencer des travaux de fond.

我们不要无数地重复我们的承诺,我们要作出必要的决定,开始实质性工作。

评价该例句:好评差评指正

A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.

在关键的最后局出现多双误后,莎拉波娃因为希望进入决赛而表现得过于紧张。

评价该例句:好评差评指正

"Ah ben non, vous nous avez oublié dans votre compte-tenu" se disent Jennifer et Gérard, les "sympathiques" représentants de la énième comédie romantique US à envahir nos écrans.

“哎,忘我们.”詹妮弗-安妮斯顿和杰拉尔这二组合代表入侵我们荧幕的有数美国浪漫笑剧。

评价该例句:好评差评指正

Israël exhorte les États Membres qui souhaitent véritablement que la Commission poursuive ses objectifs et assume ses responsabilités à se tenir à l'écart d'un nième acte politicien partisan.

以色列敦促那些希望切实解决问题和相信委员会责任的成员国远离又的派系政治活动。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je voudrais, pour la énième fois, attirer l'attention de cette Assemblée sur le mépris flagrant de l'Éthiopie pour le droit international, ce qui menace la paix et la sécurité dans notre région.

主席先生,在这方面,请允许我再到埃塞俄比亚肆意违反国际法的行为,这种行为正在威胁我们地区的和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités tchadiennes regrettent aussi cette désinformation préméditée, destinée à saper la mise en œuvre de l'Accord fraîchement signé à Dakar et à servir de prétexte au Gouvernement soudanais d'entreprendre incessamment une énième agression du Tchad.

乍得当局并对这种处心积虑炮制的假消息表示遗憾,其目的是为破坏最近在达喀尔所签协定的执行,并为苏丹政府立即开始对乍得发动又侵略供借口。

评价该例句:好评差评指正

Le 5 mai, le Gouvernement de la République du Tchad rappelait qu'il s'était félicité de la signature de l'Accord de Doha au Qatar sur la normalisation des relations avec le Soudan, un énième accord, comme l'ont ironiquement souligné les observateurs avertis.

5日,乍得共和国政府回顾,它对签署关于同苏丹关系正常化的多哈协议表示欢迎——正如有见识的观察家讽刺地强调的那样,这是很多协议中的个。

评价该例句:好评差评指正

Les États membres devraient également se poser la question de savoir s'il est vraiment nécessaire pour un énième organisme de refaire une fois de plus le travail déjà effectué ailleurs, et de savoir si l'action du Comité spécial est acceptable dès lors que l'issue en a déjà été dictée dans son mandat.

成员国亦应考虑是否需要有另外个机构来重新处理其他机构正在做的工作;如果特别委员会的任务已经说明其工作成果,其工作成果是否是可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet esprit, le Sénégal encourage l'Iraq à se saisir résolument de cette énième possibilité à lui offerte, pour fournir des preuves et indications tangibles, susceptibles de révéler au grand jour qu'il ne détiendrait plus d'armes de destruction massive ou que, le cas échéant, il serait prêt à en inventorier publiquement le reliquat pour destruction.

塞内加尔本着这精神,鼓励伊拉克坚决抓住这无数后的又机会,供实际的证据来证明他们不再拥有大规模毁灭性武器,或者如果拥有这种武器,则准备公开列出剩下的这种武器,以便能够被摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Il faut absolument prendre des mesures concrètes pour sortir de cette crise et éviter qu'elle ne s'aggrave davantage, pour venir en aide à la population civile palestinienne, notamment en lui assurant la protection et l'assistance nécessaires pour surmonter la crise humanitaire qu'elle traverse et en obligeant la Puissance occupante à autoriser l'acheminement de l'aide humanitaire dans la bande de Gaza, et pour ramener le calme afin de mettre une fois pour toutes un terme à cette énième tragédie pour le peuple palestinien.

必须采取切实措施处理这危机,阻止它朝着危险的方向进步恶化;同时援助巴勒斯坦平民,包括供必要的保护和协助,帮助他们应对所面临的人道主义危机,途径包括迫使以色列确保人道主义援助不受阻碍地运送到加沙地带;并促进所需的平静,以最终结束巴勒斯坦人民面临的这最新的悲剧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蝶骨的, 蝶筛隐窝, 蝶式, 蝶酸, 蝶形的, 蝶形底储罐, 蝶形阀, 蝶形花科, 蝶形滑车, 蝶形螺母,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Ce ne sera pas dans un énième conflit avec les Grecs.

这并非体现在与希腊人再一冲突中。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Ça fait la énième fois que je te demande d'aller te laver.

我已经说了无数,让你去洗手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Cette énième fusillade avec cette énième victime.

与这个无数受害者一起进行无数

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les Britanniques semblent lassés de cet énième rebondissement.

英国人似乎厌倦了这无数转折。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Un énième revers pour l'EPR de Flamanville.

- Flamanville EPR 又一挫折。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Est-ce réalisable? Un énième rendez-vous manqué ne sera pas accepté.

这是可以实现吗?无数错过约会将不被接受。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est l'énième chronique d'une mode lancée sur les réseaux sociaux.

这是在社交网络上发布时尚编年史。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Donc pour la énième fois, qu’est-ce qu’on fait des humains ?

那么,在无数时间,我们该如何对待人类呢?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年9月合集

ZK : On termine avec du sport et cet énième record pour Cristiano Ronaldo.

ZK:我们以体育和克斯蒂亚诺·罗纳尔多无数纪录结束。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Ici, les discussions pour un énième cessez-le-feu en Croatie : signé, pas respecté.

在这,关于在克罗地亚再停火讨论:签署,不尊重。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

" Les Vœux du Paon" , en fait, ça n'est pas un énième roman de guerre mais c'est un code de courtoisie.

《孔言》,其实这不是一部战争小说,而是一本礼貌准则。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un énième message haineux de quelque collègue de sa classe et qui fait froid dans le dos.

- 班上某位同事又一条可恶信息让你脊背发凉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un énième largage d'eau pour éviter toute reprise car ce soir, une chape de fumée surplombe encore Palerme.

- 无数滴水以避免恢复, 因为今晚,巴勒莫上空仍然笼罩着烟雾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Alors que la France vit un énième pic de chaleur, une nouvelle illustration des dégâts causés par la sécheresse.

当法国正在经历另一个高温高峰时,这是干旱造成破坏新例证。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Sur les bancs de l'opposition, Ian Blackford le chef des indépendantistes écossais a posé pour la énième la question.

在反对派长椅上,苏格兰分离主义领导人伊恩布莱克福德提出了无数个问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

E.Musk: Vous savez, encore une fois, pour la énième fois, Twitter ne va pas violer la loi.

- E.Musk:你知道,再一,Twitter 不会违法无数

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

E.Ciotti: Ce résultat est la conséquence de la volonté du gouvernement de porter un énième projet qui allait régulariser des clandestins.

- E.Ciotti:这个结果是政府希望实施另一个项目以使非法移民合法化结果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Un énième trophée pour ce bateau qui cumule les victoires, et pourtant, son skipper pense qu'il peut encore en repousser les limites.

这艘船已经赢得了另一个奖杯,但它船长相信它仍然可以突破极限。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les sceptiques déchantent un peu : on le voyait comme un énième « faiseur de plan » promettant de « prendre la lune avec les dents » .

怀疑者们有些失望:他们把他看作是又一个“计划制定者”,承诺“痴心妄想”事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Hier, la France a été balayée par une énième vague d'orages très actifs, comme on le voit sur cette animation des impacts de foudre.

昨天, 法国又被另一波非常活跃雷暴席卷,正如这段闪电动画所示。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丁冬, 丁二醇, 丁二醇胺, 丁二琥珀, 丁二醛, 丁二炔, 丁二酸, 丁二酸苄酯, 丁二酸钠, 丁二酮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接