有奖纠错
| 划词

Le shell ornements, bijoux épouvantail, pour bien fonctionner, bon marché Lucky chats!

其中,贝壳饰品、稻草人饰品做工精良,招财猫物美价廉!

评价该例句:好评差评指正

Avons-nous réellement le sentiment d'être partie prenante à propos du plafond des dépenses ou estimons-nous à juste titre, en tout cas pour la plupart d'entre nous, qu'il s'agit d'une sorte de croquemitaine, d'un épouvantail qui, par chance, n'a pas réussi à nous effrayer et a donc été enterré selon les convenances?

因此,们是否真的在支出上限方面有家作感,或们——然是指们大多数人——是否正确地认为,这是办得不成功的鬼节聚会上某个用芜菁镂出来的鬼,一个幸运地没有起到吓唬作用,因而能得到体面埋葬的稻草人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prépagination, prépaiement, prépalatal, prépalatale, préparalytique, préparateur, préparatif, préparatifs, préparation, préparatoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

C'est épouvantail, c'est quoi? Dis-moi un peu?

谁知道这丑八怪是谁?

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Une espèce que les épouvantails n'impressionnent pas, en tout cas.

无论你是哪种鸟,都无法打动稻草人

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Ces petits épouvantails tout ébouriffés et grognons ne sont jamais rassasiés.

这些蓬头散发、脾气丑八怪从未满足过。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Surtout, il était habillé avec des vieux vêtements de Robinson, comme un épouvantail à oiseaux.

特别是假人身上穿着鲁旧衣服,活像一个用来赶鸟雀稻草人

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Le costume qu'on a du mal à comprendre. En fait un mélange de deux clowns:magnum et un épouvantail de Hawaï.

我们难以理解服装。其实这是两种小丑混合体:马格纳姆式小丑以及夏威夷稻草人

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

En France, les mots de libéralisme ou néolibéralisme sont devenus des épouvantails pour la gauche.

在法国,自由主义或自由主义这两个词已经成为左翼稻草人

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Je ne pense pas que le terme de mondialisation soit un épouvantail.

全球化是很可怕东西

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Cet effaroucheur, un épouvantail sonore, est une première en France.

- 这个吓人器,声音稻草人,是法国第一个。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Les épouvantails sonores sont testés jusqu'à la fin de l'année.

- 声音稻草人测试到年底。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Je ne pense pas qu'on puisse s'en servir non plus comme un épouvantail.

我们能在利用它把它当做骇人东西

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年1月合集

Aujourd'hui, en Angleterre, des producteurs de fruits et légumes britanniques munis d'épouvantails ont manifesté devant le Parlement à Londres.

今天,在英国,英国水果和蔬菜生产商手持稻草人在伦敦议会前示威。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Oui, un vrai casse-tête depuis un mois puisqu'il est, pour eux, autant un modèle qu'un épouvantail.

,过去一个月来这确实是个棘手问题,因为对他们来说, 特朗普既是榜样也是稻草人

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Il a été au cœur des élections américaines, et a servi d'épouvantail durant la campagne de l'élection présidentielle française.

他是美国大选核心人物,在法国总统大选竞选活动中充当妖怪

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

L'épouvantail de " l'UM-PS" brandi par Jean-Marie Le Pen au début des années 2000.

让-玛丽·勒庞 (Jean-Marie Le Pen) 在 2000 年代初期挥舞“UM-PS”稻草人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Le recul de départ de l'âge à la retraite, un épouvantail pour la CFDT, la CGT et FO.

- 退休年龄降低, CFDT、CGT 和 FO 稻草人

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Don Apolinar Moscote était inconscient, ligoté au poteau où l'avait précédé l'épouvantail à moineaux tout déchiqueté par les tirs d'entraînement.

唐·阿波利纳尔·莫斯科特 (Don Apolinar Mosote) 失去了知,被绑在麻雀稻草人前面柱子上,全身都被训练镜头撕裂了。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Pour que personne ne vînt à douter de la gravité de ses intentions, il ordonna qu'un peloton d'exécution s'entraînât sur la place publique en tirant sur un épouvantail à moineaux.

为了让任何人怀疑他意图严重性,他命令一个行刑队在公共广场上向麻雀稻草人射击来训练。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

On imagine même un mannequin, ou plus exactement un épouvantail qui est fabriqué à l'aide de ballots de paille, revêtu d'habits pour faire croire à l'existence d'un humain qui est planté dans un champ.

我们甚至想象一个人体模型,或者更准确地说是一个稻草人,它是用一捆捆稻草做成,穿着衣服让人们相信有人被种植在田里。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Dès le début des années 60, l'idéologue identitaire Dominique Venner fut l'un des tout premiers à l'agiter, avant que les Le Pen, père et fille ne placent cet épouvantail au cœur du programme du FN puis du RN.

在 1960 年代初期, 身份主义理论家多米尼克·文纳 (Dominique Venner) 是最早鼓动它人之一,在勒庞父女将这个稻草人置于 FN 和 RN 计划核心之前。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Notre ambition était surtout de mettre un nom, de donner des visages à ces hackers russes dont on commençait à entendre parler partout à l’occasion des élections américaines, puis à l’occasion des élections françaises et en fait c’est devenu comme ça un épouvantail.

我们野心首先是给这些俄罗斯黑客起个名字,给这些俄罗斯黑客起个脸,我们在美国大选之际开始在任何地方听到这些面孔,然后在法国大选之际,事实上,它变成了一个稻草人

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prépolarisation, prépolymère, prépolymérisation, prépompage, prépondérance, prépondérant, prépondération, préposé, préposer, prépositif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接