Cette réponse ne laisse pas de m'étonner.
这一回答叫我不已。
Il est placide et blasé,rien ne l'étonne.
他既沉木,没有东西能使他诧异。
Mais alors, il y a un truc qui m'étonne. J'ai un p ...
这个网站很好玩,我原来不知道地铁是一个那么浪漫的地方。
Elles risquent en outre qu’elles ne sont pas mariées, vous ne s’étonne que c’est vrai.
他们很有可能还没有结婚,你千万不要感到怪,这是真实的。
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,讶万分。
Le sage est celui qui s'étonne de tout.
真正的智者对一切都有好心。
Vous m’étonnez, monsieur Holmes. Que peut-on demander de plus ?
福尔摩斯先生,您这话可真太让我吃了。人们能对此有什么疑问呢?
On s'étonne de la chute d'eau de Nicaragua.
人们为尼加拉瓜大瀑布所震撼。
On s'étonne de la beauté de la flore sauvage .
人们为野生植物的美感到。
Maman était étonnée, et puis elle s'est mise à pleurer.
妈妈很吃,然后流下了眼泪。
Ca ne m'étonne pas, il n'a aucun sens des responsabilités.
这不怪,他一点责任心都没有。
Je m'étonne qu'il ne soit pas venu.
他没有来, 我感到。
Étonné d'avoir passé une si bonne soirée, je rentrai chez moi.
讶于自己过了一个如此愉快的晚上,我回到了家。
Ceci ne nous étonne pas, et ne saurait nous étonner.
这没有、也不能使我们感到。
Cette France qui, croyez-moi, n'a pas fini d'étonner le monde.
这样的法国,请相信我,它将永远令世界感到讶。
Un homme à la jambe de bois ? demanda Holmes d’une voix innocemment étonnée.
有个带木腿的家伙?福尔摩斯的声音听起来似乎显得非常.
Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.
哈哈,中国人居然对欧元有信心,这个世界真神。
Cet autre phénomène chinois - l’examen d’entrée à l’université- n’a jamais cessé de m’étonner.
因此,在北美的教育体系中,考试是在学习当中不断验证、调整和改正的过程,而不是终点。
Personnellement, elles ne m'étonnent pas, puisque je le côtoie pratiquement tous les jours.
我个人对他的口才并不讶,因为我几乎每天都和他在一起。
La plupart des organisations ont été étonnées de découvrir un niveau d'égalité supérieur à l'attente.
大多数机构很吃地发现,性别平等程度比预想的要高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah si si si, tu vois ça m'étonnait.
确定啊。你看,对此非常惊讶。
Donc quelque chose qui étonne c'est quelque chose qui surprend.
所以,令人惊讶的事情就是使人感到意外的事。
Lesquels, Monseigneur ? demanda d'Artagnan avec un calme qui étonna le cardinal lui-même.
“什,大人?”达达尼昂发问镇定自若,使红衣主教为之骇然。
Mais vous savez quoi, ça ne m'étonne pas.
但你知道吗,这并让感到惊讶。
La mère du docteur apprit la nouvelle sans s'étonner.
大夫的母亲听到这个消息倒并吃惊。
Sangdieu ! cela vous étonne ? dit Porthos.
“妈的!你没想到吧?”
L’invraisemblable y était simple. Ces hommes ne s’étonnaient pas les uns les autres.
可议的事在这里是极其普遍的,在他们之间甚至都以为奇了。
C’était une peur panique de laquelle Charles dut s’étonner.
这一场突如其来的惊慌,弄夏尔莫其妙。
Il ne s’étonna point et marcha droit à l’homme.
他一点也惊慌,直向那人走去。
Je suis forcé d’en convenir, mais enfin cela m’étonne.
“表示同意。过这确实使很惊讶。”
De Toulon ? Oh, ben, ça m’étonnerait!
从土伦来?哦,别吓!
Ah, bah, ca m'étonnerait, j'ai horreur des artichauts!
会吧,最讨厌洋蓟了!
Sa patience étonne souvent tout le monde.
她的耐心通常都让大家很惊讶。
– Comment tu le sais ? s'étonna Harry.
“你怎知道的?”哈利问。
Comment ça se fait ? s'étonna Percy.
“为什?”珀西好奇地问。
Monsieur Cyrus, dit Harbert, ce qui m’étonne, c’est que cette explosion n’ait pas produit plus d’effet.
“史密斯先生,”赫伯特说,“使感到奇怪的是,爆炸并没有起什更大的作用。
J’aurais dû être fait, depuis longtemps, au tempérament de mon oncle, et pourtant cet homme-là m’étonnait toujours.
现在应该了解的叔父了,可是知道为什他还是使感到惊奇。
Ah çà, parlons donc. Je suis nouveau venu parmi vous, mais je vous avoue que vous m’étonnez.
真怪,们来谈谈吧。在你们中是个新来的,但是老实说,你们确使感到奇怪。
Pour ma part, ça m'a étonnée aussi.
就而言,它也让感到惊讶。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释