有奖纠错
| 划词

"Quand nos cinq sens sont en éveil", par Marie-Laure C.

唤醒我们的五感——玛丽-劳尔C.

评价该例句:好评差评指正

C'était vrai,ellles devraient avoir un chien,quand ce ne serait que pour donner l’ éveil.

这倒是正确的,们是应该养条狗,这可不仅仅是为们起床。

评价该例句:好评差评指正

Il allait, l’oeil en éveil, l’oreille tendue.

他眼睛警惕地在察看,耳朵在注意倾听。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各国政府的觉醒。

评价该例句:好评差评指正

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人民民族自我意识觉醒的时期。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长的报告谈到创立“觉醒会”。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组织平民成立“觉醒会”感到有点关切。

评价该例句:好评差评指正

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

“觉醒会”,即关心时局的地方公民组织,仍在不建立。

评价该例句:好评差评指正

Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.

他醒着的时间多半在人为的黑暗中度过,而且无事可做。

评价该例句:好评差评指正

Premier éveil de la passion qu’il nous n’avons pas pu, comme GeMen et sœurs et les garçons.

小时候我们不懂得情窦初开,和男孩子像哥们姐妹一样。

评价该例句:好评差评指正

Les récents attentats de Moscou, de Mombasa et de Bali ne peuvent que nous inciter à rester en éveil.

最近在莫斯科、蒙巴萨和巴厘的攻击事件只能使我们保持警惕。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures appliquées pour encourager leur participation ont tourné autour de la sensibilisation des masses et des campagnes d'éveil.

为鼓励妇女参加工会而实行的措施围绕群众性的宣传动进行。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“觉醒动”中看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正在“觉醒会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

评价该例句:好评差评指正

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“觉醒会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous faisons également des efforts concertés pour encourager les programmes collectifs ou familiaux d'activités d'éveil et d'épanouissement du jeune enfant.

我们还正在作出一致努力以促进以家庭和社区为基地的早期儿童照顾和发展。

评价该例句:好评差评指正

Ces délibérations intergouvernementales avaient maintenu en éveil l'attention internationale et facilité les négociations, l'accent étant mis sur leur contribution au développement.

这种政府间的审议工作对于使多哈谈判持续引起国际注意并以发展为重点产生作用,并促进谈判。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins des enfants âgés de 0 à 3 ans, leur éveil et leur apprentissage précoce appellent la plus grande attention.

在这方面,应该更加关心0至3岁的儿童,注意激励他们早期学习。

评价该例句:好评差评指正

Cependant il faut quand même relever l'éveil de la conscience suscitée par l'action des certaines femmes leaders. Comme expliqué plus haut.

但还是应该指出,由于一些妇女领袖的行为,促进妇女的觉醒,这一点前面已经指出

评价该例句:好评差评指正

Cependant, bien que d'autres Conseils de l'Éveil se soient inquiétés de cette arrestation, l'intéressé n'aurait pas bénéficié d'un grand soutien parmi les dirigeants des Conseils.

但是,虽然觉醒会其他成员对这一逮捕行动表示关切,但是据报告,涉案个人在觉醒会领导人中间并没有获得广泛的支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler, enchantement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Une moitié de leur cerveau sommeille, pendant que l'autre se tient en éveil.

它们一半大脑处于睡眠状态,而另一半则保持清醒。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je trouve le terme trop péjoratif, on préfère maintenant parler d'un éveil non répondant.

我发现这个词太贬义,我们现在更喜欢谈论无反应觉醒。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Les détonations des armes à feu auraient pu donner l’éveil aux convicts, qui rôdaient peut-être dans la forêt.

也许罪犯们就在森林里,一开枪就要惊动他们。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À minuit la sentinelle donna l’éveil, et en un instant le chef et ses compagnons furent sur pied.

半夜里,哨兵发出警告,全体立刻戒备起来。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les avait-on surpris ? L’éveil était-il donné ?

是不是人家已经发觉他们?是不是已经发出警报

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Les pirates avaient l’éveil. Ils savaient que l’île Lincoln était habitée.

海盗惊动。他们已经知道林肯岛上有人。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les préparatifs commencèrent le jour même. On résolut de tenir l’expédition secrète, pour ne pas donner l’éveil aux Indiens.

当天,旅行准备工作就开始进行。大家决定保守秘印第安人知道反而打草惊蛇。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Chez les voyants, ce sont les mêmes zones cérébrales qu'à l'état d'éveil.

在视力正常者中,这些是与清醒状态下相同大脑区域。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死永生》法语版

Elle comprit alors que cinquante-six ans s'étaient écoulés depuis sa dernière brève période d'éveil.

她才知道自上次短暂苏醒后,五十六年又过去

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un certain éveil commençait à émouvoir l’escouade, et les têtes se soulevaient sur les lits de camp.

那一班人已经有些被惊醒,好几个人头已从行军床上抬起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry demeura immobile, tous ses sens en éveil, prenant pleinement conscience de ce brusque retour à la normalité.

哈利一动不动地站着,所有感官都在跳动不止,适应这突然变化。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Logique, puisqu'en état d'éveil, ils connaissent le monde à travers le toucher, l'odorat, l'ouïe et le goût.

这是合乎逻辑,因为在苏醒状态下,他们通过,触觉、嗅觉、听觉和味觉来认识世界。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Top, en courant sous les basses ramures, ne donnait l’éveil qu’à des oiseaux qu’on ne pouvait approcher.

只有一些小鸟,他们还没走近,鸟就被在树枝下乱窜托普惊起来

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais pour le manipuler, on est obligé de vous le montrer pendant l'éveil.

但是要操纵它,我们有义务在觉醒时向你展示它。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle laissa donc passer Lorient et Brest sans insister près du capitaine, qui, de son côté, se garda bien de lui donner l’éveil.

想到此,她就让船经过洛里昂港和布雷斯特港,没有再到船长身边去强嘴。而船长,他也得向她再提这件事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des recettes qui servent de prétexte à l'éveil des sentiments d'un duo d'amoureux.

食谱作为唤醒一对恋人感情借口。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Alors tout ça, ce sont des substances d’éveil : quand on a envie de se réveiller le matin, on prend un bon café.

而这些物质都是兴奋剂:当我们早上想要清醒时,就可喝一杯好咖啡。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Top et Jup durent rester avec l’ingénieur, Harbert et Nab, car il ne fallait pas qu’un aboiement ou un cri, lancés mal à propos, donnassent l’éveil.

托普和杰普留下来和工程师、赫伯特、纳布在一起,因为它们如果在不恰当时候叫起来,是会惊动匪徒

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

L'Allemand, victime il y a plusieurs mois, d'une chute de ski, " montre des moments de conscience et d'éveil" fait savoir son entourage.

几个月前,这名德国人因滑雪摔倒而受害,他随行人员说,他" 表现出意识和觉醒时刻" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ce qui me plaît dans la cuisine, c'est l'éveil des sens.

- 我喜欢烹饪是感官觉醒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enchausser, enchemisage, enchemiser, enchère, enchères, enchérir, enchérissement, enchérisseur, enchevalement, enchevaler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接